
Онлайн книга «Элита»
отчужденно. — Америка, милая, он ведь принц. Может, он озабочен принятием каких-нибудь законов или еще чем-нибудь в этом духе. Я не знала, как объяснить ему, что на всех остальных, судя по всему, время у него находится. Это было слишком унизительно. — Наверное. — Кстати, о законах. Вам уже об этом рассказывали? О том, как пишутся законопроекты? Эта тема тоже меня не вдохновляла, зато, по крайней мере, не имела отношения к моим сердечным делам. — Пока что нет. Но мы читаем кучу таких законо- проектов. Иногда в них сложно разобраться, но Сильвия, та женщина, что была внизу, — она наша наставница или что-то вроде того — пытается объяснять нам разные вещи. И Максон тоже никогда не отказывается помочь, если его попросить. — Правда? Папа, похоже, обрадовался. — Ну да. Мне кажется, для него важно, чтобы каждая из нас считала, что может достичь успеха, понимаешь? Он очень здорово все объясняет. Он даже.... — Я заколебалась. Про потайную комнату с книгами никому говорить нельзя. Но ведь это мой папа. — Послушай, ты должен дать слово, что не скажешь про это ни одной живой душе. Он фыркнул: КИР А КА С С — Кроме мамы, я больше ни с кем не говорю, а по- скольку всем известно, что она не умеет хранить секреты, даю слово, что ничего ей не скажу. Я захихикала. Представить, как мама пытается удержать язык за зубами, решительно невозможно. — Мне ты можешь доверять, котенок. — Он слегка приобнял меня. — Во дворце есть потайная комната, битком набитая книгами! — поведала я ему вполголоса, предварительно оглянувшись по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости никого нет. — Там есть запрещенные книги и карты мира, старинные, на которых все страны нарисованы, как они были раньше. Папа, я и не знала, что их было столько! А еще там есть компьютер! Ты когда-нибудь в своей жизни видел компьютер? — (Он изумленно покачал головой.) — Это просто потрясающе. Ты печатаешь, что хочешь найти, и он ищет это во всех книгах в комнате и выдает результат. -— Каким образом? — Я не знаю, но именно так Максон выяснил, что представлял собой Хеллоуин. Он даже.... Я снова оглядела зал. Потом решила, что папа, конечно, никому не скажет про потайную библиотеку, но сообщать ему о том, что одна из запрещенных книг спрятана у меня в комнате, будет уже слишком. — Что «даже»? — Он даже разрешил мне посмотреть одну из них. — Ого, как интересно! И что там было? Можешь рас- сказать? Я закусила губу: — Это был один из томов личных дневников Грегори Иллеа. От неожиданности папа даже рот разинул: — Америка, это просто невероятно. И что там написано? Э ЛИ ТА — О, я не дочитала до конца. Меня главным образом интересовало, что такое Хеллоуин. Он обдумал мои слова и покачал головой: — Ну и почему ты тревожишься? Максон явно доверяет тебе. — Наверное, ты прав, — вздохнула я, чувствуя себя по-дурацки. — Потрясающе, — выдохнул он. — Значит, где-то во дворце есть потайная комната? Он взглянул на стены с таким видом, как будто впервые их узрел. — Ты себе не представляешь, сколько во дворце сек- ретов. Потайные дверцы и панели тут буквально на каждом шагу. Если я сейчас возьму и поверну эту вазу, мы с тобой, чего доброго, провалимся в какой-нибудь люк в полу. — Гм, — протянул он шутливо. — Пожалуй, когда я пойду обратно в комнату, буду вести себя осторожней. — Кстати, тебе, наверное, скоро уже надо будет идти. Я должна подготовить Мэй к чаепитию у королевы. — Ах да, вы же тут только и делаете, что распиваете чаи с королевой, — пошутил он. — Ладно, котенок. Увидимся вечером за ужином. Ну-ка, как нужно себя вести, чтобы не угодить в потайной люк? — поинтересовался он вслух, выставив перед собой на всякий случай руки. Очутившись на лестнице, он нерешительно положил ладонь на перила. — Ну вот, теперь мы знаем, что это безопасно. — Спасибо, папа. Я покачала головой и направилась в свою комнату, с трудом сдерживаясь, чтобы не броситься вприпрыжку. До чего же здорово, что приехали родные! Если Максон все-таки не отправит меня домой, расстаться с ними будет невыносимо трудно. Я завернула за угол и увидела, что дверь моей комнаты распахнута. — И какой он был? — услышала я голос Мэй. КИР А КА С С — Очень красивый. Во всяком случае, для меня. У него были волнистые волосы, и они вечно не желали пожать нормально. — Мэй прыснула, и Люси, которая рассказывала это, тоже. — Несколько раз мне даже удалось запустить в них руки. Иногда я это вспоминаю. Не гак часто, как раньше. Я на цыпочках подобралась поближе, не желая спуг- п уть их. — Ты до сих пор по нему скучаешь? — спросила Мэй, |