
Онлайн книга «Пропавшая»
– Нет. – Так что же вы сделали? – Попытался открыть дверцу. – Значит, этот парень сидел себе в машине и никого не трогал, и тут откуда ни возьмись появляетесь вы и пытаетесь вломиться к нему в машину? – Не совсем так. Друри изображает адвоката дьявола. – Он не знал, что вы из полиции. Должно быть, вы его до смерти напугали. Неудивительно, что он сбежал… – У него был пистолет. И он направил его в мою напарницу. – Напарницу? А я думал, что наша сотрудница мисс Барба работает в отделе сопровождения и в настоящее время находится в отпуске… – Он сверяется с блокнотом. – И согласно моим сведениям, вчера вы были отстранены от своих обязанностей и теперь являетесь героем разбирательства, проводимого независимым комитетом по рассмотрению жалоб на сотрудников полиции. Этот парень порядком меня разозлил. И не только он – отношение вообще. Сорок три года на службе, и вот теперь со мной обращаются так, словно я Чарльз Бронсон, снимающийся в «Жажде смерти 15» [67] . В прежнее время здесь повсюду уже ползали бы шесть десятков полицейских: искали машину, опрашивали свидетелей. А вместо этого мне приходится заниматься всякой ерундой. Может, Кэмпбелл прав и мне следовало уйти в отставку три года назад. Все, что я делаю сейчас, либо противозаконно, либо кому-то мешает. Но я еще не потерял хватки и в сто раз умнее, чем этот дурень. – Али сможет ответить на остальные вопросы. А у меня есть занятия поважнее. – Вам придется подождать. Я не закончил, – говорит Друри. – У вас есть пистолет, сержант? – Нет. – А наручники? – Нет. – Что же, если вы не можете меня пристрелить или заковать, то вы не можете задержать меня здесь. 15
Профессор живет на Примроуз-хилл [44] , в дальнем конце зеленой улочки, где цена любого дома составляет семизначную цифру, а каждая машина загажена птицами. Эта извращенная справедливость мне нравится. Джо открывает двери после второго звонка. На нем фланелевые брюки и рубашка без воротника. Критически осмотрев меня, он констатирует: – Вы ужасно выглядите. – Еще бы! Меня постоянно пытаются пристрелить. За его спиной появляется Джулиана, похожая на модель, только что сошедшую с рекламного плаката. Высокие скулы, голубые глаза, гладкая кожа. Она тихо объявляет: – Вы ужасно выглядите. – Мне все это говорят. Она целует меня в щеку, и я иду за ней по коридору в кухню. На высоком стульчике сидит малышка с ложкой в руках. Ее щеки и лоб перемазаны яблочным пюре. Десятилетняя Чарли, уже вернувшаяся из школы, контролирует процесс кормления. – Простите, – шепчу я Джулиане, чувствуя неуместность своего вторжения. – Я не подумал… что вы все будете здесь. – Да, у нас есть дети, не забыли? Джо хочет спросить меня, что случилось, но воздерживается из-за Чарли, которая обожает полицейские истории тем больше, чем они мрачнее. – Вы сегодня кого-нибудь уже арестовали? – спрашивает она меня. – С какой стати? Ты что, сделала что-то плохое? Она широко распахивает глаза: – Нет! – Продолжай в том же духе. Джулиана протягивает мне чашку кофе и замечает отсутствие пальца на моей руке. – Полагаю, вы пришли по делу, а не для того, чтобы устроить свою личную жизнь. Чарли впечатлена не меньше и наклоняется, чтобы рассмотреть опустевшее основание, где на суставе сморщилась кожа. – Что случилось? – Я слишком торопился, когда ел гамбургер. – Какая гадость! – Я не почувствовал никакого вкуса. Джулиана шикает на меня: – Хватит, а то она будет плохо спать. Ступай, Чарли, тебе пора делать уроки. – Но сегодня пятница. Ты сказала, что мы пойдем покупать туфли. – Пойдем завтра. Ее настроение улучшается. – А можно купить с каблуками? – Только вот с такими. – Джулиана отмеряет пальцами дюйм. – Фу! Чарли пристраивает малышку на бедро, гладит ее по головке и убирает прядь волос с глаз. Боже, как она похожа на свою мать! Джо приглашает меня в свой кабинет. Я поднимаюсь за ним по лестнице в небольшую комнату, которая выходит окнами в сад. Почти все свободное место занимает письменный стол, втиснутый между книжными полками и картотекой. Справа на стене висит стенд, пестрящий записками, открытками и семейными фотографиями. Это убежище Джо. Если бы я жил с тремя женщинами, я тоже такое завел бы. Только в моем были бы бар и телевизор. Джо убирает папки со стула и расчищает стол. Мне кажется, что он не так аккуратен, как раньше. Наверное, это из-за болезни. – У вас нет костыля, – замечает он. – Я его сломал. – Я могу дать вам другой. – Не надо. Моя нога уже почти в порядке. В течение следующего часа мы обсуждаем неудачи, случившиеся со мной за день. Я рассказываю Джо о сэре Дугласе и о нападении у квартиры Кирстен. Его лицо ничего не выражает. Оно словно чистая страница в одном из его блокнотов. Однажды он рассказывал мне о симптоме под названием «маска Паркинсона». Может, это она. |