
Онлайн книга «Кровавая Мэри»
– Я просто сидел тут, а он вдруг набросился. Сильно идет кровь? – Да. – Придется накладывать швы? – У тебя не хватает половины уха. Не на шутку встревоженный, Алан попытался взглянуть на свое ухо. – Правда? – Ну, попробуем дать коту слабительного. – Я старалась говорить серьезным тоном. – Может, удастся пришить кусок уха обратно. Он понял, что я издеваюсь, и швырнул в меня диванной подушкой. Я пошла на кухню за бумажными полотенцами. С тех пор как у меня появился Мистер Фрискис, я стала покупать их гораздо больше. – Больно. – Алан слегка прижал руку к уху и недовольно нахмурился. – Да ну, перестань хныкать. Ничего страшного. – Тебе легко говорить. Теперь у меня очки будут держаться только на одном ухе. – Все будет нормально. Если хочешь, я одолжу тебе несколько своих сережек. – Я протирала царапины. – У тебя хватит дырок на шесть или семь сережек. – Очень смешно. А что вообще происходит с котом? – Сама пока не пойму. Прижми тут, вот так. Я принесу спирт. Алан застонал, и я отправилась на поиски. Щедрая порция спирта, вылитая на царапины, поубавила волнение Алана, и он молчал, пока я накладывала ему повязку. В душе я поблагодарила Мистера Фрискиса за временную передышку. Я предложила посмотреть фильм, пока не проснется мама, и предоставила Алану на выбор «Завтрак у Тиффани» и «Королевская свадьба», единственные кассеты, которые у меня были. Пока мы обсуждали достоинства каждой из картин, зазвонил телефон. – Джек? – Это был Эрб. – Как дела? – Лучше, – сказала я. Это была правда. – Звонишь, чтобы проверить, все ли в порядке? – Нет. Нам… э-э-э… нужно, чтобы ты пришла. – Я думала, у меня пока еще отпуск на лечение. – Отпуск отменяется. Прямой приказ от капитана Бейнса. Ты нам еще вчера была нужна. – В чем дело, Эрб? – Фуллер. – Дай мне двадцать минут. Алан уставился на меня. Я поняла, что это была сцена из нашей прошлой совместной жизни – мне звонят, и я несусь на работу. Но мы уже не были женаты, поэтому я не чувствовала себя виноватой. – На кухне в фарфоровой лягушке на холодильнике есть запасной набор ключей, – сказала я ему. – Передай маме, что она может позвонить мне на сотовый. Я на цыпочках пробралась в спальню и переоделась, не разбудив мать. С прической я долго возиться не стала – сделала простой короткий хвостик. На макияж тоже потратила не больше двух минут. Алан сидел на диване и глядел в выключенный телевизор. Я взяла револьвер со столика и сунула в кобуру. – Будь осторожна, – сказал он, не глядя на меня. – Ты будешь здесь, когда я вернусь? Он повернулся, посмотрел мне в глаза и слегка наклонил голову влево, как бы оценивая меня. – Я снял комнату в гостинице на неделю. Думаю, загляну к нескольким друзьям, пройдусь по разным местам. Я почувствовала облегчение. – Ладно, скоро увидимся. – Поужинаем сегодня? – Я, наверное, поздно приду. – Мне не привыкать тебя ждать. Я кивнула, надела плащ и вышла. В Чикаго пахло осенью, то есть к запаху мусора и выхлопных газов добавился запах гниющих листьев. Дул ветер, тротуары после недавнего дождя были влажными. Когда я добралась до участка, там меня уже ожидало целое сборище. Эрб Бенедикт, купивший новый костюм в честь избавления от десяти лишних килограммов, наш босс капитан Бейнс и помощник прокурора штата Либби Фишер. Стивен Бейнс был капитаном двадцать шестого участка так долго, что его предшественника уже мало кто помнил. Он был невысокий, полный, лысеющий. С облысением он боролся при помощи парика, который выглядел бы довольно естественно, если бы не отсутствие в нем седины, поскольку усы у капитана были практически полностью седые. Либби Фишер была моей ровесницей, любительницей дорогой одежды. На ней был пиджак от Голтье и юбка до самых коленей, которая стоила столько, сколько я получала за месяц. Жемчужное ожерелье, красные туфли-лодочки от Кеннета Коула и маленькая красная сумочка от Луи Вуиттона довершали ее костюм. Либби много улыбалась. Я бы тоже улыбалась, будь у меня столько стильной и дорогой одежды. – Как живот? В устах Бейнса это звучало почти как трогательная забота о моем здоровье. – Лучше, – ответила я. – Думаю, что… – Мы хотим еще раз прокрутить дело Фуллера, – прервала меня Либби, мило улыбаясь. Я не могла скрыть своего удивления. – Зачем, черт побери? Есть что-то новенькое? – Кое-что. Опухоль мозга, которая плавает в пробирке с наклейкой «Вещественное доказательство А». Бейнс нахмурился: – Ты, наверное, знаешь, Фуллер с тех пор, как очнулся после операции, утверждает, что у него амнезия. Говорит, что об убийствах ничего не помнит. Либби встала и подошла к окну. – И пока что наши психологи не могут его расколоть. Я скрестила руки на груди. – Выходит, виной всех этих убийств была опухоль мозга? Либби продолжала смотреть в окно. – Именно такую версию выдвигают его адвокаты. Опухоль находилась в лобной доле мозга, отвечающей за неадекватное поведение. Она управляет эмоциями, осознанием личности, дифференциацией между правильным и неправильным. Эксперты просто из кожи вон лезут, объясняя присяжным, как такая опухоль радикально изменяет личность человека. Адвокаты Фуллера, конечно, ухватились за это и собираются доказать его невменяемость во время преступлений. Во мне продолжал нарастать гнев. – Если его признают невменяемым, то все равно посадят, так? – Нет. Если они докажут, что во время совершения преступлений он был невменяем и это состояние было вызвано опухолью, то он свободный человек. Нет опухоли – нет невменяемости. И ублюдок просто уйдет от возмездия. – Боже! Бейнс пристально посмотрел на меня: – Ты полностью готова к работе, Джек? Я не думала, что полностью готова, но чувствовала – что-то назревает, и потому согласно кивнула. – Хорошо, – продолжил Бейнс. – Я хочу, чтобы ты с ним поговорила. – С Фуллером? Зачем? – Если он во всем сознается – замечательно. Но мне интересно узнать твое мнение – придуривается он или нет. – Если он притворяется, мы получше спланируем наши дальнейшие действия, – добавила Либби. |