
Онлайн книга «Содом и Гоморра. Города окрестности сей»
![]() Джон-Грейди опустил взгляд на мертвого теленка. Чуть наклонившись, сплюнул. — Что же тогда нам делать? — Мое мнение: надо паковаться и прямиком домой. Спросим Тревиса, а там — как он скажет. — Ладно. Если согласится, можно будет устроить им выволочку прямо нынче же вечером. — Вот только никуда он нынче вечером не поедет, это я тебе точно говорю. — Это почему? — Да черт возьми! — вырвалось у Билли. — Не поедет старик на охоту в воскресенье. Джон-Грейди улыбнулся: — А если бы у нас вол упал в канаву? {45} — Да плевать ему было бы, пусть хоть вся наша шайка-лейка в канаве окажется — и с тобой, и со мной, и с Мэком вместе. — Может, даст нам собак на время? — Никогда. И сам охотиться в воскресенье не будет, и собакам не даст. Они у него христианские собаки. — Христианские собаки? — Ну да. Уж так они воспитаны. Когда ехали вдоль верхнего края заливного луга, услышали, как заголосила еще одна корова. Придержали коней, посидели в неподвижности, напряженно разглядывая местность внизу. — Ты видишь ее? — спросил Билли. — Угу. Во-он там. — Это не та же самая? — Нет. Билли наклонился, сплюнул. — Что ж, — сказал он. — И так понятно, что это значит. Хочешь туда проехаться? — Да нет. Не вижу смысла. Во тьме они ехали по широкой, поросшей креозотовыми кустами долине. Выехать собрались только во вторник перед рассветом. У Арчера было шесть собачьих ящиков, и они как раз поместились в кузов грузовика «рео» {46}; автомобиль полз, истошно завывая на пониженной передаче и вверх-вниз размахивал, будто в поисках точки опоры, желтоватыми лучами фар, которые время от времени выхватывали из непроглядной тьмы то кого-то из всадников, едущих впереди, то тень креозотового куста, то красный глаз коня, повернувшего голову или скачущего машине наперерез. Собаки, которых кидало и мотало в ящиках, ехали молча, не в пример всадникам, их владельцам, которые покуривали и тихо переговаривались меж собой. Шляпы низко надвинуты, вельветовые воротники охотничьих курток зябко подняты. Ехали по широкой плоской долине не торопясь: все равно грузовик ползет еще медленнее. Достигнув верховья долины, грузовик уперся в галечный конус выноса {47}, всадники спешились, поводья бросили на спины лошадей и стали помогать Тревису и Арчеру выгружать собак и пристегивать их к большой, многоповодковой сворке, собранной из ремней от конской упряжи. Собаки плясали, рвались и поскуливали; то одна, то другая из них поднимала морду и принималась выть, их вытье отдавалось от скал многократным эхом; первую свору собак Тревис на полуштык привязал к переднему бамперу грузовика; в свете фар их совместное дыхание клубилось белым облаком, а кони, стоящие у края тьмы, били копытами, фыркали и тянулись мордами, силясь попробовать, каковы эти желтые клубящиеся лучи будут на запах. Собак продолжали вытаскивать за ошейники из ящиков и подавали теперь на другую сторону грузовика; этих тоже пристегивали на сворку, а на востоке тем временем звезды одна за другой начали меркнуть. Лающих собак вели поверху, по гальке, а Билли и Джон Грейди ехали внизу, все время делая зигзаги, пока не отыскали мертвого теленка на намывной косе. Теленок был объеден до скелета, который еще и явно таскали с места на место. Его грудная клетка лежала ребрами вверх и их загнутыми, острыми зубьями в сумерках напоминала плотоядный цветок, притаившийся на голом голодном рассвете. В процессе поисков Билли и Джон-Грейди перекрикивались с теми, кто шел поверху, так что те быстро оказались на косе со своими рвущимися с поводков, истекающими слюной и азартно нюхающими воздух большими английскими кунхаундами и гончими Уокера {48}. Когда собак подвели к останкам теленка, они испуганно попятились и стали нюхать землю, поглядывая на Тревиса. — Коней сюда не пускайте! — крикнул Тревис. — Пусть собаки освоятся. Он принялся спускать собак с поводков и науськивать их. Те забегали туда-сюда, нюхая землю, а собаки, которых вел вскоре подоспевший Арчер, завыли, заскулили, Арчер торопливо спустил их, и они тут же умчались куда-то вниз по распадку. Тревис пошел туда, где Билли неподвижно сидел в седле. Остановился, собрал собачьи поводки в пучок, перекинул его через плечо и прислушался. — Думаешь, удастся? — обратился к нему Билли. — Не знаю. — Готов побиться об заклад, что эти чертовы сволочи, режущие телят одного за другим, ушли отсюда совсем недавно. — Полностью твое мнение поддерживаю. — Ну и как думаешь? — Не знаю. Если их не достанет Смоук, тогда и никто не достанет. — Это твой лучший пес? — Нет. Но для такой работы он в самый раз будет. — Почему именно для такой? — Потому что он уже участвовал в охоте на собак. — И что он по этому поводу думает? — Не говорит. Во тьме повсюду сновали собаки; возвращались и снова куда-то убегали. — У меня такое впечатление, будто они разбежались по всем направлениям сразу. Сколько их тут сейчас, как ты думаешь? — Не знаю. Три или четыре. — Да ну! По-моему, больше. — А может, и больше. — А вон еще один бежит. |