
Онлайн книга «Наваждение»
— Доброе утро. — Я — Портби Шоссон, главный управляющий гостиницы. Агент пожал протянутую руку. — Рад познакомиться. — Взаимно, — ответил Шоссон и махнул розовой ладошкой в сторону гостиницы: — Мой кабинет вон там. Он повел Пендергаста через двор в гулкий вестибюль, облицованный мрамором кремового цвета. Они прошли мимо упитанных бизнесменов и холеных женщин к неприметной двери позади стойки портье. За дверью оказался роскошный кабинет в стиле французского барокко. Управляющий усадил Пендергаста в кресло у изящного письменного стола. — По вашему произношению я вижу, что вы из этой части страны, — сказал Шоссон, усевшись за стол. — Новый Орлеан, — ответил Пендергаст. — А! — Шоссон потер ладошки. — У нас, полагаю, вы впервые? — Он проверил по компьютеру. — Точно. Благодарю вас, мистер Пендергаст, что выбрали для отдыха наше заведение. У вас, позвольте заметить, замечательный вкус: «Байю-Гранд» — самый роскошный курорт в дельте Миссисипи. Пендергаст наклонил голову. — Далее. По телефону вы сказали, что вас интересуют наши программы отдыха и гольф. У нас есть две программы: недельная «платиновая» и двухнедельная «алмазная». Недельные программы стоят от двенадцати с половиной тысяч долларов, я могу предложить продлить ее до двух недель, потому что… — Простите меня, мистер Шоссон, — мягко остановил его Пендергаст, — если вы позволите мне сказать, думаю, мы оба сэкономим наше бесценное время. Главный управляющий замолчал, глядя на Пендергаста с выжидательной улыбкой. — Я и вправду выказал некоторый интерес к вашему гольфу. Надеюсь, вы простите мне этот маленький обман. — Обман? — растерялся Шоссон. — Именно. Я просто хотел привлечь ваше внимание. — Не понимаю. — Не знаю даже, как выразиться яснее, мистер Шоссон. Управляющий недоуменно нахмурился: — Вы хотите сказать, что вам без надобности номер люкс в «Байю-Гранд»? — Увы, гольф не моя стихия. — Так вы обманули меня только для того, чтобы я вас принял? — Ну наконец-то вы все поняли! — В таком случае, мистер Пендергаст, нам нечего более обсуждать. Всего хорошего. Пендергаст секунду разглядывал свои безупречно наманикюренные ногти. — Вообще-то есть. — Тогда следовало обратиться ко мне без всяких фокусов. — В таком случае я почти наверняка не попал бы в ваш кабинет. Шоссон побагровел от возмущения. — С меня хватит. Я человек занятой. Прошу простить, но мне нужно заняться настоящими клиентами. Однако Пендергаст, явно не собираясь вставать, со вздохом сожаления вытащил из кармана небольшой кожаный чехольчик, рывком раскрыл его и показал золоченый жетон. Шоссон уставился на значок. — ФБР? Пендергаст кивнул. — Совершено какое-то преступление? — Да. На лбу управляющего выступили капельки пота. — Вы что, намерены… арестовывать кого-то в моей гостинице? — Я имею в виду нечто другое. Шоссон несколько успокоился. — Речь идет о преступлении? — С гостиницей оно не связано. — У вас есть ордер или предписание? — Нет. К управляющему вернулось самообладание. — Боюсь, мистер Пендергаст, прежде чем отвечать на ваши вопросы, мне придется проконсультироваться с адвокатами. Такова политика компании. Сожалею. — Какая жалость, — заметил Пендергаст, убирая жетон. Шоссон вновь принял самодовольный вид. — Мой помощник вас проводит. — Он нажал кнопку. — Джонатан! — А верно ли, мистер Шоссон, что здание гостиницы — бывший особняк хлопкового магната? — Да-да, — подтвердил управляющий и обратился к вошедшему молодому человеку: — Будьте добры, проводите мистера Пендергаста. — Хорошо, сэр. Пендергаст не двинулся. — Как вы думаете, мистер Шоссон, как отреагируют ваши гости, если узнают, что в этом здании на протяжении многих лет располагалась лечебница? Лицо управляющего моментально вытянулось. — Понятия не имею, о чем вы. — Лечебница для инфекционных больных. Холера, туберкулез, малярия, желтая лихорадка… — Джонатан! Мистер Пендергаст пока не уходит. Пожалуйста, закройте за собой дверь. Молодой человек покинул кабинет, а Шоссон повернулся к Пендергасту. Отвислые щеки управляющего тряслись от негодования. — Как вы смеете мне угрожать? — Угрожать? Какое скверное слово. Правда, мистер Шоссон, делает человека свободным. Я вовсе не желаю угрожать вашим гостям, я просто собираюсь открыть им путь к свободе. Шоссон напряженно замер, затем медленно откинулся на спинку кресла. Прошла минута, другая. — Что вам нужно? — тихо спросил он. — Причина моего визита — лечебница. Я хочу посмотреть все архивы, особенно имеющие отношение к одному пациенту. — И кто этот пациент? — Джон Джеймс Одюбон. Шоссон сморщился и с нескрываемой досадой шлепнул ухоженной ладошкой по столу. — Господи, так вы из этих?! Пендергаст с удивлением смотрел на него. — Простите? — Как только я думаю, что про этого несчастного наконец-то позабыли, является очередной любопытствующий! Про картину тоже будете расспрашивать? Пендергаст промолчал. — Я скажу вам то же самое, что и прочим. Со времени пребывания здесь Джона Джеймса Одюбона прошло почти сто восемьдесят лет. Леч… медицинское учреждение закрылось больше века назад. Никаких записей — и уж точно картин — тут нет и в помине. — Вот так? — Вот так! — Шоссон кивком дал понять, что разговор окончен. — Что ж, весьма прискорбно. Всего хорошего, мистер Шоссон, — сказал Пендергаст, с опечаленным видом поднимаясь из кресла. — Минуточку! — встревоженно заметил управляющий. — Вы ведь не расскажете гостям, что… Пендергаст стал еще печальнее. — Весьма, весьма прискорбно, — повторил он. Шоссон сделал останавливающий жест. — Погодите, не торопитесь. — Он вынул из кармана платок и утер взмокший лоб. — Может, кое-какие бумаги и остались. Идемте со мной. — С длинным прерывистым вздохом управляющий вышел из кабинета. |