
Онлайн книга «Правда о деле Гарри Квеберта»
— А вы коп? — Сержант Перри Гэхаловуд. Уголовная полиция штата. Что это вы тут торчите? Это место преступления. — И часто вы так, пугачом своим, в людей метите? А если б я был из федеральной полиции? Хороши бы вы тогда были, ха! Вылетели бы со службы как миленький! Он расхохотался: — Вы? Коп? Я за вами уж десять минут наблюдаю, как вы тут на цыпочках ходите, чтобы мокасины не испачкать. И федералы, когда ствол видят, не голосят, а выхватывают свой и палят во все, что движется. — Я думал, вы бандит. — Потому что я черный? — Нет, потому что вид у вас бандитский. Это на вас индейский галстук? — Да. — Давно вышел из моды. — Может, все-таки скажете, какого черта вы здесь делаете? — Я здесь живу. — То есть как это — вы здесь живете? — Я друг Гарри Квеберта. Он просил меня приглядеть за домом, пока его нет. — Вы что, совсем спятили? Гарри Квеберт обвиняется в двойном убийстве, в доме прошел обыск и доступ туда закрыт! Поедемте-ка со мной, старина. — Вы не опечатали дом. Он на минуту задумался: — Никак не думал, что его займет какой-то писателишка. — Надо было думать. Хотя полицейскому это, конечно, сложно. — И все-таки я вас арестую. — Нет такого закона! — воскликнул я. — Печатей нет, запрета нет! Я остаюсь здесь. А иначе я вас потащу в суд и вчиню иск за то, что вы угрожали мне своей пушкой. И потребую возмещения миллионных убытков и морального ущерба. Я все снял на камеру. — Рот подучил, да? — вздохнул Гэхаловуд. — Да. — Пффф! Экий черт. Родную мать пошлет на электрический стул, лишь бы снять обвинение со своего клиента. — Дыра в законе, сержант. Дыра в законе. Надеюсь, вы на меня не в претензии. — В претензии. Но дом нас все равно больше не интересует. А вот заходить за полицейские ограждения я вам запрещаю. Вы читать умеете? Там написано: место преступления, за заграждения не заходить. Слегка воспрянув духом, я отряхнул рубашку, сделал несколько шагов к яме и очень серьезно пояснил: — Представьте себе, сержант, я тоже веду расследование. Лучше скажите, что вам известно об этом деле. Он опять прыснул: — Нет, я, наверно, сплю! Вы? Ведете расследование? Вот это новости. Между прочим, с вас пятнадцать долларов. — Пятнадцать долларов? Это за что же? — Это я заплатил за вашу книжку. В прошлом году читал. Очень плохая книжка. В жизни ничего хуже не читал. Так что верните деньги. Я посмотрел ему прямо в глаза и сказал: — Идите к черту, сержант. А поскольку я по-прежнему двигался к яме, не глядя под ноги, то и свалился в нее. И опять завопил, потому что оказался в могиле Нолы. — Нет, вы совершенно невозможны! — воскликнул Гэхаловуд, стоя на куче земли. Он протянул мне руку и помог вылезти. Мы пошли посидеть на террасе, и я отдал ему деньги. У меня была только пятидесятидолларовая купюра. — Сдача есть? — спросил я. — Нет. — Оставьте себе. — Спасибо, писатель. — Я больше не писатель. Как я быстро понял, сержант Гэхаловуд был человек сварливый и в придачу упрямый как осел. Однако после моих настойчивых просьб он все же рассказал, что в тот день, когда обнаружили тело, был на постоянном дежурстве и оказался у ямы в числе первых. — Там были человеческие останки и кожаная сумка. На сумке внутри было выбито имя: «Нола Келлерган». Я открыл ее, там была рукопись, в довольно приличном состоянии. Я так думаю, бумага сохранилась из-за кожи. — Как вы узнали, что это рукопись Гарри Квеберта? — Тогда я этого не знал. Я ему показал ее на допросе, и он ее сразу опознал. Потом я, естественно, сравнил текст. Он слово в слово совпадает с той его книжкой, «Истоки зла», которая вышла в семьдесят шестом, меньше чем через год после трагедии. Забавное совпадение, да? — То, что он написал книгу о Ноле, еще не доказывает, что он ее убил. Он говорит, что рукопись пропала и что Нола иногда забирала ее. — Труп девочки нашли в его саду. И при ней рукопись его книжки. Докажите мне, что он невиновен, писатель, может, я тогда передумаю. — Мне бы хотелось взглянуть на рукопись. — Невозможно. Это улика. — Но я тоже веду расследование, я же сказал. — Ваше расследование меня не волнует, писатель. Вы получите доступ к делу, как только Квеберт предстанет перед Большим жюри. Я решил показать, что тоже не дилетант и кое-что знаю о деле: — Я говорил с Тревисом Доуном, нынешним шефом полиции Авроры. Судя по всему, в момент исчезновения Нолы они напали на след: черный «шевроле-монте-карло». — Я в курсе, — отмахнулся Гэхаловуд. — И угадайте, Шерлок Холмс: у кого был черный «шевроле-монте-карло»? У Гарри Квеберта. — Откуда вы знаете про «шевроле»? — Читал тогдашний отчет. Немного подумав, я спросил: — Минуточку, сержант. Если вы такой умный, объясните, зачем Гарри велел сажать цветы именно там, где якобы похоронил Нолу? — Думал, что садовники не будут копать так глубоко. — Это бессмыслица, вы сами понимаете. Гарри не убивал Нолу Келлерган. — С чего это вы так уверены? — Он любил ее. — Все они так на суде говорят: «Я слишком ее любил, вот и убил». Когда любят, не убивают. С этими словами Гэхаловуд поднялся со стула, давая понять, что разговор окончен. — Уже уходите, сержант? Но наше расследование только начинается. — Наше? Вы хотите сказать — мое. — Когда снова увидимся? — Никогда, писатель. Никогда. И он ушел, не попрощавшись. Этот самый Гэхаловуд не принимал меня всерьез, зато с Тревисом Доуном все было совершенно иначе: чуть позже я зашел к нему в полицейский участок Авроры, отнес обнаруженное накануне вечером анонимное послание. — Я к тебе: вот, нашел это в Гусиной бухте, — сказал я, положив бумажку ему на стол. Он прочел. – «Возвращайся домой, Гольдман»? И когда это случилось? — Вчера вечером. Пошел прогуляться по пляжу, а когда вернулся, письмо торчало из проема входной двери. — И ты, конечно, ничего не видел… — Ничего. |