
Онлайн книга «Убийство-2»
— Хватит! Хватит уже! — послышался издалека знакомый голос. — Да иду я, иду. — Эй! — орал Бук, прижимая лицо к глазку в двери. — Открывайте! Наконец с той стороны на него уставился глаз. — Боже мой, Бук? Что вы здесь делаете? — Нам нужно поговорить, Краббе. Честно. И это срочно. — Он помолчал. — И еще… еще мне надо в туалет. Краббе впустил его, проводил в ванную, затем пригласил в красивую современную кухню. Там он поставил перед министром стакан молока, достал сыр и крекеры. — Угощайтесь! — сказал он. — Вам, похоже, не помешает подкрепиться. Бук был слишком пьян, чтобы верно судить о происходящем, но все же отметил для себя, что Эрлинг Краббе не злорадствует, видя его в таком ужасном состоянии. На дверце холодильника висели фотографии. Очаровательная азиатка с двумя детьми. Похожа на тайку. Держа в руке стакан молока, Бук разглядывал снимки. — Мы тоже об этом думали. Мы с женой. — О чем думали? — спросил Краббе, аккуратно нарезая кофейный пирог. — Взять няню. — Это моя жена, — сказал Краббе. Бук стал жадно пить молоко, проклиная себя за то, что не может рта раскрыть без того, чтобы не ляпнуть какую-нибудь глупость. Потом молча сел на стул. — Могу я поинтересоваться, — сказал Краббе, — что вас привело ко мне? Бук посмотрел на него и съел кусочек сыра. — Вы уж извините, если я смутил вас, — добавил Краббе. Он был в футболке и пижамных штанах, на лице очки в толстой оправе. Очевидно, днем он обычно носил линзы, догадался Бук. Лидер Народной партии был совсем не похож на себя. Здесь, в домашней обстановке, он казался гораздо мягче и человечнее и мало напоминал того жесткого холодного политика, каким все его привыкли видеть. Краббе захрустел огурцом, налил себе морковного сока. Бук уставился на оранжевую жидкость, как будто это был яд. — Просто мне стало интересно, зачем вы ко мне приходили, — произнес он. — Вот и все. — Просто так. — Непохоже, что просто так. — Бук, мне очень жаль. Я не имею ничего лично против вас… — Ну уж нет! Послушайте, Краббе. Я полностью доверял премьер-министру. Потом являетесь вы… — Он погрозил толстым пальцем. — Я требую объяснений. Я все еще министр, пусть и ненадолго… Краббе отпивал мелкими глотками свой морковный сок. — После той вашей выходки на пресс-конференции я пришел в ярость. Вся работа, которую мы проводили с Монбергом по антитеррористическому закону, пошла насмарку. Бук внимательно слушал, не переставая жевать. — Из-за вас… — Краббе тряхнул головой, словно все еще удивляясь, — мне пришлось созвать исполнительный комитет партии. — Подумаешь. — Можно и так сказать. Но когда я шел на заседание, мне позвонил секретарь Грю-Эриксена и сказал, что во всем уже разобрались и что Россинг чист. А вас собираются вышвырнуть, и законопроект завтра будет выдвинут на голосование. — Подождите, подождите. — Бук пытался понять смысл его слов. — Вы хотите сказать, что этот разговор состоялся еще до того, как я предстал перед комитетом по безопасности? — Именно. Мне тоже это было непонятно. Но теперь я, кажется, разобрался. — Может, поделитесь со мной? — Ну смотрите, — Краббе вздохнул. — Какая разница, даже если премьер-министр был осведомлен заранее? Он знал, что ваши обвинения будут опровергнуты. И просто решил предупредить меня, чтобы я не поднимал лишнего шума. Он вам больше не доверяет. Бук поднял стакан с молоком, словно в безмолвном тосте. — Да, Россинг обманул вас. Но это не значит, что Грю-Эриксен как-то участвовал в этом. По-моему, он выше таких грязных игр. — Краббе, — сказал Бук, чувствуя, что в мозгу наконец начинает проясняться. — Дело вовсе не в политической ссоре на Слотсхольмене. Речь идет об убийствах. О заговоре. Возможно, о преступлениях военных… — Сегодня вечером я разговаривал с премьер-министром. Меня эти проблемы с армией никак не касаются. Завтра будет голосование, и все останется позади. Простите, Бук, но я рад, что вас уволили. Эта работа вам не по зубам. — Он показал на круглые часы над столом: половина первого ночи. — Вызвать вам такси? — То есть теперь вы всем довольны? — спросил Бук. — Я получил, что хотел. Бук поднялся, еще раз взглянул на фотографии на холодильнике. — Забавно, — задумчиво произнес он. — Мы совсем другие люди, когда выходим оттуда. Когда отбрасываем от себя все эти жесткие правила и говорим вот так просто, без этого… дерьма. — Такси? — повторил Краббе. — Вы довольны? — снова спросил его Томас Бук. — По-настоящему? Положа руку на сердце? Лунд пришла домой почти в час ночи с коробкой остывающей пиццы в руках. Голова раскалывалась. Рана над глазом отчаянно чесалась. Пока она поднималась по лестнице к квартире Вибеке, ей пришлось ответить на телефонный звонок. Это был Мадсен с последними новостями по Странге. — Нам нужно точно знать, когда он уволился из армии, — сказала она, выслушав его оправдания. — Он утверждает, что это было за шесть месяцев до случая с отрядом Рабена. — Нам не получить этих данных, Лунд. Если дело касается человека, служившего в спецназе… — Скажите им, что нам необходимо это знать! Мы расследуем убийство! — Завтра утром к нам явится большая шишка. Генерал Арильд. — Они могут присылать кого угодно. Нам все равно нужна эта информация. И резюме Странге. Все личные данные, которые нам предоставили при его переводе в полицию. Пришлите мне копию сразу же. Она положила пиццу на ступеньку и стала искать в сумке ключ от двери. — Лунд, — послышался негромкий голос из темной тени за лифтом. От неожиданности она подпрыгнула. Странге возник перед ней без единого звука. — Как ты здесь оказался? — Подождал, когда подойдет кто-нибудь с ключом от домофона, и сказал, что иду к твоей матери. Да не взламывал я двери, не волнуйся. Это тебе… В руках у него была пластиковая папка. Она не взяла ее. — Тебя не должно быть здесь. Что это? — Данные о солдатах отряда Рабена, которые погибли при взрыве в Гильменде. Папка лежала у меня в машине. Тебе лучше взять это, раз я больше не занимаюсь делом. — Спасибо, — сказала она, беря папку. Он побывал дома и переоделся. Красивое коричневое пальто, свежая рубашка, шарф. Никакой нервозности или волнения в нем не чувствовалось, только обида. |