
Онлайн книга «Мода в саване»
Он энергично спустился по лестнице, слегка подпрыгивая на каждой ступеньке, словно огромный мяч. На его лице цвела бесконечно дружелюбная улыбка, в которой, однако, было что-то сильное. Он подмигнул им с такой развязностью, что инспектор Паллен в поисках поддержки взглянул на невозмутимого суперинтенданта. — Мы сейчас выпьем с вами дивного винца, — сообщил он с таким видом, словно делал необычайно щедрый подарок полицейскому приюту. — Луис, живо. Принеси нам хорошего вина. — Не стоит, — сухо сказал Оутс. — Нам надо поговорить с вами наедине, мистер Хакапопулос. Взгляните, пожалуйста, на эту фотографию. Вы когда-нибудь видели эту девушку? Андреас Хакапопулос не смутился. Он замер на предпоследней ступеньке, источая сильный аромат жасмина и заискивающее дружелюбие, которое в этой душной комнате производило особенно невыносимое впечатление. Протянув бесформенную руку за карточкой, он взглянул на нее с выражением скучающего интереса — неубедительным и неприятным. Несколько мгновений он смотрел на очаровательное томное личико мисс Адамсон, после чего подошел поближе к окну и снова принялся разглядывать фотографию. — Однако! — сказал он наконец. — Что за девушка! А кто это? — Это мы вас спрашиваем, — вмешался местный суперинтендант. — Давайте, Андреас. Не глупите. Мы пришли сюда не для того, чтобы полюбоваться вами. Вы ее видели раньше? — Нет. — Подождите, — сказал Оутс, кисло улыбаясь. — Вы читали газеты? Грек осознал свою ошибку и поспешно исправился. — Может, это та девушка, которую недавно нашли мертвой? Не знаю. Я что-то такое читал утром. Не помню. — Попробуйте напрячь свою память, дружище. Где ваш брат? — Джок на втором этаже. Андреас продолжал улыбаться, а голос его звучал все так же мягко и спокойно, без тени неудовольствия или упрека. Один из неприметных мужчин отправился наверх, а в зале тем временем начался небольшой допрос. — Мистер Хакапопулос, подумайте: вы когда-нибудь встречались с этой девушкой? — Встречался? — Да. Вы ее видели? — Нет. — Вы меня понимаете? Вы видели ее живую? — А она здесь была? — Об этом я вас и спрашиваю. Андреас улыбнулся. — Не знаю, — сказал он. — Тут бывает так много девушек. По-моему, я ее не видел. Паллен выпятил подбородок и, не выдержав, вмешался: — А мертвой вы ее случайно не видели? — Мертвой? — Андреас поднял брови. — Вы меня слышали. — Мертвой? Нет. — Слушайте, Хакапопулос, — Паллену было нелегко произнести это имя на свой обычный пулеметный лад, но он справился, — не хотите посидеть у нас и подумать? Вы же знаете, каково оно в камере, не так ли? Андреас громко и немного визгливо рассмеялся, демонстрируя великолепные зубы. — Простите, — сказал он. — Говорю же, я ее не знаю. Спросите кого-нибудь еще. Не будем ссориться. Мы с вами понимаем друг друга. Я ее видел только в газетах. — Понятно. Оутс возобновил свои вопросы. Они удивительно смотрелись рядом — худой седовласый полицейский с глазами тусклыми и честными, словно Северное море, а рядом с ним — необыкновенно радостный и уверенный в себе гигантский латинянин самого подозрительного вида. — Мистер Хакапопулос, — с преувеличенной вежливостью обратился к нему суперинтендант, — насколько я понимаю, у вас есть несколько отдельных кабинетов. — Да, для деловых переговоров, — не моргнув глазом, ответил Андреас. — Деловых переговоров? — Да. — Хорошо. — Оутс слегка улыбнулся. — Не будем углубляться. Где эти кабинеты? Прежде чем Андреас успел ответить, на лестнице появился детектив и сделал неожиданное объявление: — Рисует. Паллен в мгновение ока пересек комнату. Грек улыбнулся еще шире. — Это правда, — признался он. — У нас небольшой ремонт. Мой брат увлекается рисованием. — Правда? — мрачно переспросил Оутс. — Мы поднимемся к нему. — Почему нет? Все поднялись на второй этаж. Кэмпион и Лагг замыкали процессию. Они вошли в темный тихий коридор, с каждой стороны которого было по четыре глухие двери: справа — с четными номерами, слева — с нечетными, а в конце — еще одна, наполовину стеклянная. Открыта была только дверь № 8. В коридоре атмосфера ресторана ощущалась еще сильнее. Обстановка напоминала ложу очень старого театра — повсюду свисали лохмотья дряхлых драпировок. В этой атмосфере сильный запах скипидара показался им практически райским благоуханием. Вместе с парами скипидара до них донеслось пение — Джок Хакапопулос распевал за работой. Они обнаружили его на стремянке. Он был замотан в простыню, перевязанную на необъятной талии толстым шнуром. Под простыней, очевидно, ничего не было, так как его мощные руки были абсолютно голыми — если не считать густого слоя черных волос. Он увлеченно расписывал карниз, почти упираясь головой в потолок. Они с братом очень походили друг на друга — правда, Джок был лысым. В совершенно пустой комнате не было даже обоев на стенах, а из-под отодранного линолеума виднелись грязные доски пола. Оутс избегал взгляда Паллена. Все чувствовали себя мрачно. Андреас показал на посетителей. — Это полиция, — сообщил он. — Спрашивают, знаем ли мы какую-то девушку. — Довольно, — прервал его Паллен, и пантомима с фотографией повторилась. Джок Хакапопулос был еще любезнее брата. Он тоже вел себя несколько заискивающе, но был старше, и в нем чувствовались внутренняя мощь и острый ум, что почему-то вызывало тревожное ощущение. Он точно так же расстроился по поводу того, что ничем не может услужить им. В мире так много девушек, ответил он. И все они так похожи друг на друга. Сам он не по этой части. Местный суперинтендант сказал, что не будет фиксировать это заявление в своем отчете, и оба брата страшно изумились. Поскольку в комнате № 8 больше не на что было смотреть — не считая Джока Хакапопулоса в простыне, фигура которого, впрочем, имела свои достоинства, — мистер Кэмпион и мистер Лагг откололись от группы, чтобы заглянуть в остальные номера. Едва они начали открывать двери, все стало ясно. Комнаты были подозрительно чисто убраны, а на обоях было полно неровных пятен в тех местах, где их раньше закрывала убранная недавно мебель. Во всех комнатах недавно сделали перестановку. — Они ждали, что придет полиция, — пробормотал мистер Лагг. — Эти двое, похоже, много чего знают. Куда это вы? Мистер Кэмпион не ответил. Он открыл стеклянную дверь и стал спускаться вниз по лестнице, которая обнаружилась за ней. |