
Онлайн книга «Разум и чувства»
— Вот почему мне пришлось так срочно уехать тогда из Бартона. Полицейские выбили дверь в туалете в одном баре, в Кэмдене, и нашли там Элизу — она колола наркотик себе в ногу. Элинор приглушенно вскрикнула и обеими руками зажала рот. — Мне очень жаль, — повторил Билл, — честное слово. Не буду рассказывать подробности, они слишком неприглядны. И для Элизы-младшей тоже. Она сделала аборт и снова подсела на тяжелые наркотики. Я не хотел, чтобы вы это знали. Но, как вы понимаете… Элинор закивала, не в силах произнести ни слова. — Ваша сестра, — сказал Билл, — эта очаровательная, импульсивная, чудесная девушка, — я не хотел видеть, как ее принесут в жертву только из-за мечтательности и недостатка рационализма. Я не собирался никому вставлять палки в колеса, но мне невыносимо было смотреть, как этот подонок очаровывает вашу сестру, в то время как не стоит и ногтя на ее мизинце. Впервые увидев их вместе в Бартоне, я на мгновение допустил мысль о том, что он, возможно, способен исправиться, но тут случилась эта беда с Элизой и всплыла его новая девушка, гречанка, и я подумал — нет уж, дальше так продолжаться не может, это ведь прежний Уиллз, и он опасен, поэтому вы все должны знать. — Он сделал паузу и сказал, уже гораздо тише: — Я не смог позаботиться ни об одной из них. Понимаете? Элинор отняла руки ото рта и поглядела на него. Лицо ее было мрачным, но уже не испуганным. Билл попытался улыбнуться. — Теперь вы знаете, почему я такой… такой грустный и старый. Элинор покачала головой, а потом наклонилась и поцеловала его в щеку. — Вовсе нет, — сказала она. — Вы прекрасный и глубоко порядочный человек. Марианна сказала: — Если хочешь, можешь посмотреть. — Она лежала на своей половине постели, в клетчатой пижаме с розочками, повернувшись к сестре спиной. У нее в ногах, прислоненная к ножке кровати, стояла зеленая бумажная сумка из супермаркета. — Здесь все, что я ему подарила, — добавила она. — Диски, книжки и все остальное. Моя фотография в рамке. И его кольцо. Элинор подняла сумку с пола и заглянула внутрь — ее содержимое было беспорядочно перемешано. — Ох, Эм! — Кольцо в полиэтиленовом пакете, — сказала Марианна, не оборачиваясь. — В старом пакете из-под бутербродов. Он просто… просто бросил его туда. Элинор поставила сумку на кровать. — Там была записка? — Нет. — Ничего? — Ничего, — ответила Марианна. — Ее доставил курьер на велосипеде. Он сказал, нужна подпись миссис Джей. На сумке не было даже надписи от руки с моим именем или адресом. Просто наклейка, отпечатанная на принтере. Элинор присела рядом с сестрой и положила руку ей на плечо. — А где твое кольцо? Марианна полезла за воротник пижамы. — Здесь. — Может, пришло время его снять? Особенно теперь, после всего, что рассказал Билл Брэндон, и после этого пакета? Марианна медленно перевернулась на спину и села. Под глазами у нее залегли глубокие тени, но дыхание было ровным, а кожа, хотя и бледная, больше не казалась серой от нехватки кислорода. Она подняла руки и откинула волосы с шеи. — Я не могу расстегнуть цепочку. Элинор наклонилась к сестре. — Эм, ты точно поняла, что я рассказала тебе про Уиллза и про лечебницу Билла? — Да, — сказала Марианна. — Я буду рада избавиться от него. Элинор отыскала на цепочке замочек и расстегнула его. Кольцо оказалось у нее в руке. — В сумку? — И в мусор, — кивнула Марианна. — Вместе со всем остальным. Выкинь все в мусор. Элинор не глядя бросила кольцо и цепочку в сумку из супермаркета, а потом поставила ее на пол. — Ты уже сказала маме? — спросила она. Марианна посмотрела в сторону. — Мы проговорили почти все время, что тебя не было. Она считает, мне не надо возвращаться. Думает, что дома я буду все время думать о нем, что все станет мне напоминать… — она запнулась, а потом прошептала: — Элли, как же он мог? — Как мог поступить так с тобой? Марианна медленно покачала головой. — Как он мог делать все эти ужасные вещи — с разными людьми? Как он мог? — Эм, я не знаю. Марианна снова легла. — Элли, ты правильно сделала, что все мне рассказала. Но я не могу об этом больше говорить. Просто не могу. Я не знаю, что будет дальше, но сейчас я не могу ни думать, ни говорить, ничего… — Я понимаю. — Ты останешься со мной? — Мне надо возвращаться на работу. — Но ты приедешь в следующие выходные? — Марианна, ты же не можешь еще неделю проваляться в гостевой спальне у миссис Джей! — Почему бы и нет. А это что? — О чем ты? — Этот шум. — О, видимо, кто-то пришел к миссис Джей. Эм, Билл был очень добр, когда рассказывал мне все это! Он говорил с такой прямотой… — Да, Билл не будет ходить вокруг да около, — сказала Марианна. — И уж точно не станет ни на кого клеветать. Шум, доносившийся из коридора через закрытую дверь, стал громче. Марианна сказала: — Тебе лучше уйти. — С тобой все будет в порядке? — Да. Да. Только забери отсюда эту сумку, хорошо? И пожалуйста, позвони еще раз маме, вместо меня. Бедная мама! Надо же было такому случиться именно в нашей семье! Элинор наклонилась и поцеловала сестру в щеку. И тут Марианна легонько схватила сестру за волосы и притянула к себе. — Спасибо, — прошептала она ей на ухо. — Спасибо тебе. — Сюрприз! — воскликнула миссис Дженнингс, стоило Элинор вернуться в гостиную. Для пущего эффекта она сделала экстравагантный театральный жест, взмахнув, словно крылом, шалью, лежавшей у нее на плечах. На диване бок о бок, с чашками чая в руках, сидели Люси и Нэнси Стил. Нэнси, застывшая в неудобной позе из-за низкого сиденья и высоких каблуков, не сделала попытки подняться ей навстречу, зато Люси взвилась с места и бросилась к Элинор с таким видом, будто они были лучшими подругами, которых надолго разлучила злодейка судьба. Отведя в сторону руку с чашкой, второй рукой она крепко обняла Элинор за шею и прижалась щекой к ее щеке. — Элли! — Привет. — Боже, до чего я рада тебя видеть! Не думала, что ты сумеешь выбраться в Лондон — у тебя же работа. Даже и не надеялась с тобой повстречаться! Элинор постаралась высвободиться из ее объятий. |