
Онлайн книга «Леди никогда не лжет»
Финн судорожно вцепился в ее волосы. Губами и пальцами она чувствовала, как напряглись — окаменели — его мышцы. Он приближался к вершине. И вот он сильно дернулся и, издав утробный крик, попытался высвободиться. — Нет! — Александра тряхнула головой и не позволила ему выйти из нее. Постепенно его тело перестало содрогаться и расслабилось. Александра прижалась лбом к животу мужчины, собираясь с мыслями, наслаждаясь его вкусом. Теперь его руки нежно гладили ее волосы. Откуда-то издалека донесся плеск воды. Она встала и обняла мужчину. — Спасибо, — прошептала она и украдкой поморщилась — болели колени. У него мелко задрожала грудь. Смеется? — Господь всемогущий, Александра, и ты еще меня благодаришь? Меня? — Это было красиво. — Боже! — Финн прижал ее к груди, сотрясаясь от смеха. — Александра, ты неподражаема. Господи, прости меня! — За что Бог должен тебя простить? — Да так… ничего особенного… Господи! Наконец Финн окончательно расслабился, прижал Александру к себе и замер. Ей было очень уютно в его объятиях — теплых, крепких и надежных. Она чувствовала его руку, поглаживающую ее спину, грудь, поднимающуюся и опускающуюся под ее щекой, дыхание, шевелящее волосы на макушке. В какой-то момент он развязал ленты, и маска упала на песок. — Ты позволишь мне ехать в Рим? Финн не сразу ответил. Сначала он приподнял ее голову и пытливо заглянул в глаза. Его лицо все еще было скрыто маской. — Александра, скажи, зачем ты пришла ко мне в мастерскую в тот самый первый раз? Почему захотела помогать мне с автомобилем? Его глаза, казалось, проникали прямо в душу. — Не знаю. Думаю, я хотела найти способ узнать тебя лучше, поэтому воспользовалась первым попавшимся предлогом. Его пальцы ласкали высокие скулы. — Это правда, Александра? Других причин нет? — Конечно, — заверила она, и ее руки скользнули под его рубашку. Интересно, какого черта все это значит? Он не может ничего знать о манчестерском заводе. Ему просто неоткуда узнать. Да она и не вспоминала о проклятой компании уже много недель. Таким неприятным мыслям не было места в любовном дурмане, во власти которого она пребывала все последнее время. Леди Морли из лондонского общества была другой женщиной, которой и принадлежали акции автомобильного завода. — И в любом случае какая сейчас разница? — Может быть, очень большая разница, Александра. Она схватила его за рубашку. — Возможно, мои намерения не были чисты вначале, — выпалила она, — но теперь они чисты, Финн. Я принадлежу тебе. — Откуда мне знать, Александра? — усомнился Финн, пальцы которого в это время машинально перебирали шелковистые пряди. — Ты заманивала меня, пока я не стал твоим созданием, твоим преданным слугой. Возможно, я все это время обманывался? Только круглый дурак мог решить, что маркиза Морли по уши влюбилась в ирландского ублюдка, положение которого намного ниже ее собственного. И что она откажется от титула, от своей прежней жизни, места в лондонском обществе ради того, чтобы быть с ним. — Ты знаешь, что все это больше ничего для меня не значит. Финн, что случилось? Что я сделала? — с мольбой в голосе вопрошала Александра, к глазам которой подступили слезы. Она почувствовала, что от нее ускользает что-то очень ценное и важное, а она никак не может это остановить. Финн ничего не ответил, только внимательно смотрел на нее, словно чего-то ждал. Она открыла рот, чтобы произнести хотя бы звук и нарушить невыносимое молчание, но в этот момент руки Финна замерли. — Финн? — Но в этот момент она тоже услышала то, к чему прислушивался он: звук шагов по камням, дребезжание гальки, злой мужской голос. Финн сделал шаг вперед. Под его ногами хрустнуло стекло. — Лимонный напиток! С тобой все в порядке? — Тише! — Он прижал ее к стене лодочного сарая. Мимо пробежала и скрылась за деревьями женщина в маске. — Черт побери, Абигайль! Заскрипели камни. Из-за угла лодочного сарая появилась массивная фигура — темный силуэт на фоне серебристой воды озера — и неуклюже затопала босыми ногами по камням. Мужчина был полностью обнажен. — Уоллингфорд! — потрясенно пробормотала Александра. Герцог остановился и повернулся к ним. Его фаллос покачивался в такт движениям. — Куда она пошла? — прорычал он. Финн указал направление взмахом руки: — Она скрылась там за деревьями, старик. Александра уткнулась лицом в грудь Финну и замерла. — Уоллингфорд! — окликнул он друга. Шаги стихли. — Какого черта тебе надо? — рявкнул герцог. — Удачи тебе, старик. — Да пошел ты… проклятый ирландский ублюдок. Они прислонились к стене лодочного сарая, обессилев от хохота. Напряжение исчезло. — Позволь, я помогу тебе, — сказала Александра и быстро привела в порядок его одежду. Застегнув все пуговицы, она потянулась к его лицу, сняла маску, отбросила ее в сторону и принялась целовать его губы, щеки, подбородок. — Александра, — снова заговорил он. — Ты должна сказать мне правду. — О чем? — Обо всем этом. О тебе и обо мне. И о наших делах. Ты должна мне доверять. Ты мне нужна, я тебе верю. И поэтому могу простить все. — Финн уже не злился, не был напряжен. Он говорил мягко и встревоженно. Александра замерла. Что она могла сказать? «Ты знаешь, когда мы здесь поселились, я решила последить за тобой. С самого начала я пыталась понять, располагаешь ли ты информацией, которую я могла бы обратить себе на пользу. Понимаю, это дурно с моей стороны, но у меня есть сестра, которую я должна выдать замуж, да и собственное положение надо поддерживать…» Да, и он, конечно, все поймет правильно. — Я уже говорила, Финн. Я не могла признаться даже самой себе, что хочу тебя, хочу узнать тебя лучше. Мне нужно было оправдание. Но все изменилось. Это ты изменил меня, и еще Италия, и удаленность от Лондона. Только здесь я поняла, что все внешние атрибуты, которые я так высоко ценила всю свою сознательную жизнь, ничто по сравнению с этим. — Она потянулась к его губам и жадно поцеловала. — Только это имеет значение, Финн. Теперь я думаю только о тебе, моей сестре и кузине. Только позволь мне доказать, что… Александра почувствовала, как напряглись его руки. Насторожившись, Финн стал куда-то всматриваться сквозь деревья. — Что? — нахмурилась она. — Проклятие! — воскликнул он, выпустил ее из рук и бросился бежать. — Тысяча чертей! |