
Онлайн книга «Леди никогда не лжет»
Это могла быть только Александра. Финн окинул взглядом сцену. Мотоцикл стоял поперек дороги. Дельмонико вылез из автомобиля и пытался спихнуть другой автомобиль, не позволявший ему проехать. Двигатель его машины натужно кашлял. Оставалось только узкое пространство между машиной Дельмонико и фасадом здания. Финн с ювелирной точностью провел по нему машину, поставил ее на тормоз и выскочил. Он чувствовал огромное, ни с чем не сравнимое облегчение. Спасибо тебе, Господи. У него все еще было будущее. Александра нормально двигалась, значит, не была ранена. Она не пострадала. Только промоют. — Пойдем, — сказал он и заключил Александру в свои объятия. — Финн, — возбужденно заговорила она, но он не дал ей закончить, поволок к своей машине, забросил на пассажирское сиденье, сам сел рядом и отпустил тормоз. — Постарайся не промочить кожаное сиденье, — сказал он и тронулся с места. — Финн, ты не понимаешь, это все Дельмонико! — воскликнула Александра, разматывая шарф и чувствуя, каким мокрым стало сиденье. — Может быть, — прорычал он. — Проклятый ублюдок. Применяет запрещенные приемы. Мотоциклист — его человек. Держись! Он на полном ходу объехал зазевавшегося пешехода, в два счета оказался на углу Виа дель Тритоне и повернул направо. Она вцепилась обеими руками в сиденье и поспешно заговорила: — Не может быть, а точно. Финн, он в отчаянии. Ты должен поторопиться. — Какого черта ты имеешь в виду? Почему я должен спешить? — Дельмонико, это он устроил пожар в твоей мастерской, Финн. Я только перед самой гонкой увидела его лицо, когда он смотрел на тебя, и поняла… — Что поняла? Дьявол! Держись! Они миновали крутой поворот и были на Виа Систина. Финн взглянул на индикатор заряда батареи и закусил губу. Остановка и повторный запуск двигателя не прошли даром. И теперь, учитывая дополнительный вес Александры, финиш представлялся весьма проблематичным. Насколько они опередили Дельмонико? — В чем дело? — Заряд на исходе. — Но ты заряжал батарею прошлой ночью! Финн услышал сзади уже ставший знакомым звук. Приближался мотоцикл и жужжал, словно механическая пчела. — Проклятие! Александра обернулась: — Он нас догоняет! Ты можешь ехать быстрее? — Нет. Я же сказал, заряд на исходе. Теперь дорога шла вверх — к парку. Финн видел впереди деревья и человека, стоявшего перед толпой и отчаянно размахивающего руками, призывая повернуть налево. — Налево, поворачивай налево! — воскликнула Александра. — Нет! Только прямо! Их догнал мотоцикл. Александра махнула рукой вперед. — Но там же человек! Он показывает, что надо повернуть налево! — К черту, Александра! — Финн стиснул руль. — Повернув налево, мы попадем на Испанскую лестницу. Она посмотрела на Финна, потом назад и схватила руль. — Не делай этого! Я знаю Рим. — Не мы, — прошипела она. — Он. Александра дернула руль. Машина отклонилась от прямого курса. Мотоцикл дернулся влево, водитель попытался выровнять машину, но было слишком поздно. И он запрыгал по ступенькам элегантной Испанской лестницы к расположенной внизу площади. Александра привстала, разбрызгивая капли. — Я же говорила! — закричала она. — Вот он, справа. Ты только посмотри, он не упал. Надо же, едет по ступенькам. Везунчик. Она села и расправила мокрую юбку. — Прямо в фонтан, — с чувством глубокого удовлетворения сообщила она. Они должны были победить. До финиша в городском саду осталось всего четверть мили. Уже была видна собравшаяся там толпа. Зрители кричали, свистели, приветственно махали руками. — Мы победим! — закричала Александра, подпрыгивая на сиденье от радости. — Давай! Быстрее! — Не могу, — буркнул Финн. Она в ужасе уставилась на него. Автомобиль заметно снизил скорость, словно придавленный таинственной тяжестью. — Что ты хочешь сказать? — Только то, что батарея разрядилась. Черт бы побрал Дельмонико! Я уверен, это все он! — И Финн со злостью стукнул кулаком по сиденью. — О нет! Не может быть! Поехали! Ну пожалуйста! — Александра уперлась руками в приборную панель, словно желая передать машине свою энергию. — Увы, это все, — констатировал Финн. — Дайте мне только добраться до Дельмонико. С этими словами двигатель кашлянул и заглох. До финиша осталось тридцать ярдов. Толпа перед ними стихла. Сзади послышался рев двигателя. — Я вылезу! Мы ее толкнем! — закричала Александра. Звук стал громче. Она не осмелилась обернуться. И без того было ясно, кто это. — Быстрее. Плечи Финна поникли. — Бесполезно, — сказал он. — Машина должна пересечь финишную прямую на своем источнике энергии. — Ты не понимаешь! — закричала она. — Мы должны что-то делать. У него может быть ружье. Он может… Да двигайся же ты! От толпы отделилась фигура и быстро направилась к ним. Уоллингфорд. Он тащил за собой Абигайль. За ними на некотором расстоянии шел Хартли, еще чуть дальше — три его механика. Шум двигателя стал громче. Порыв ветра, мимо них пронеслась машина Дельмонико и пересекла финишную прямую. Первой. Приветствия были весьма сдержанными. Машина остановилась. Дельмонико встал, поднял руки и, потрясая кулаками, завопил: — Vittoria! Vittoria! Vjva Italia! — Viva Italia! Viva Italia! — подхватила толпа. Национальные чувства — великая сила, а в темпераментных итальянцах их легко пробудить. Viva Italia! Viva Italia! — Все нормально, — вздохнула Александра и взяла Финна за руку. Рука оказалась горячей и влажной. — По крайней мере мы до сих пор живы. — Живы? — с удивлением повернулся он к ней. Его защитные очки были покрыты дорожной пылью. — Что ты имеешь в виду? — Пожар. Это Дельмонико устроил пожар в твоей мастерской. Она сказала это тихо и почти безразлично. В общем-то это уже не имело значения. Он победил. Они были в безопасности, но ублюдок победил. Александра чувствовала облегчение и одновременно презрение. — Откуда ты знаешь? — Я видела его, когда шла на озеро. Но тогда не узнала. И только непосредственно перед гонкой я заметила, как он смотрел на тебя… В ту ночь на его лице было такое же выражение. |