
Онлайн книга «Мой грешный маркиз»
— Что это за место? — тихо спросила она. — Ты находишься в… точнее, под Данте-Хаусом. — Данте-Хаус, — эхом повторила Дафна. Тоннель закончился просторным каменным помещением, в котором можно было увидеть грубо сколоченный деревянный стол, цветную мозаику с изображением архангела Михаила на полу и в оконном витраже и мальтийский крест, подвешенный на толстой цепи. Он был похож на те, что Дафна видела на портретах в галерее Ротерстоунов, в фамильной часовне и на печатке, которую нашла в тайнике. Дафна дернула мужа за рукав. — Клуб «Инферно»? — Да. — Макс! — Ты получишь ответы, которых так хочешь, дорогая, но сначала я должен поговорить с Вирджилом. — Он пересек тускло освещенное помещение и подошел к свисающей сверху лестнице. — Сможешь забраться? Она кивнула и ступила на первую перекладину. Вместе они стали подниматься в чернильный мрак, в котором терялась верхушка лестницы. Глаза Дафны уже стали привыкать к темноте, и она разглядела нечто вроде овального отверстия — своеобразный дверной проем. Макс велел ей идти туда. Нервно вздрагивая, Дафна ступила в узкий проход и на ощупь двинулась вперед. Через мгновение Макс присоединился к жене и взял за руку. — Следуй за мной. Дафна послушалась с радостью. Рядом с ним она чувствовала себя намного лучше. Они долго шли по темному, мрачному лабиринту, но в конце концов Макс открыл еще одну дверь, и Дафна облегченно вздохнула, увидев перед собой свет. Они прошли еще несколько шагов и очутились в комнате, напоминающей гардеробную, за которой находилась чья-то спальня. Макс закрыл за собой потайную дверь, потом дверь гардеробной и покосился на жену. — Сюда. Они выбрались из спальни, щурясь на дневном свету, прошли по длинному извилистому коридору и спустились по лестнице. Дафна с любопытством оглядывалась. Подобного кричаще безвкусного интерьера ей еще не приходилось видеть. Складывалось впечатление, что Данте-Хаус был намеренно оформлен по всем правилам дурного вкуса. Или же он являлся детищем пьяного архитектора, который испытывал нежную любовь к стилю рококо и применял его везде и во всем. Здесь все было ярким, вычурным, пышным до нелепости, всевозможных украшений было так много, что они вызывали головокружение. Судя по всему, кто-то поставил перед собой задачу создать дом, который с порога сбивал с толку посетителей. — Как впечатление? — спросил Макс, исподтишка наблюдавший за женой. — Это ужасно. — Так и было задумано. Иди сюда. Ты можешь подождать в гостиной. О, привет, — сказал он, заглянув в комнату, которая уже была занята. — И тебе привет. — С низкого дивана вскочила сильно накрашенная женщина. Ее лицо, на котором мгновением раньше царило выражение глубочайшей скуки, оживилось. Стиль ее одежды идеально соответствовал общему стилю дома и не оставлял сомнений в ее профессии. — Я уже могу наконец идти? — Куда? — Я могу покинуть этот дом? Макс щелкнул пальцами. — Извини, не помню, как тебя зовут. — Джинджер. — Ах да! Джинджер Рыжая Киска. Что ты здесь делаешь в середине дня? — дружелюбно спросил он. — Ваш безумный шотландец запер меня здесь и не выпускает, — сказала она, закатив глаза. — Он говорит, что заботится о моей безопасности. Представляешь? Он держит меня здесь с тех самых пор, когда я пришла и рассказала, что видела Уэсти. — Ах, так это ты видела Дрейка? — Да. Он сидел в экипаже с двумя другими малыми. Он был совсем на себя не похож, бедненький. Я хотела, чтобы он ушел со мной, но он даже не смог вспомнить, кто я. И это все, что я знаю. Я уже сто раз говорила вашему шотландцу, что больше ничего не знаю, но он все равно не выпускает меня отсюда. А девушке надо зарабатывать на жизнь! — Ну, дорогая, если Вирджил говорит, что ты должна остаться, лучше не спорь. Располагайся поудобнее и отдыхай. — Он с усмешкой покосился на Дафну. — Вы, девочки, пока здесь поболтайте, а я скоро вернусь. — Макс! — Я же сказал, что сейчас вернусь, Дафна. Отдохни. — Ну и как тебе это нравится? — Джинджер обняла Дафну за плечи. — Милая, тебя тоже держат здесь взаперти? — Нет. Надеюсь, что нет. Я пришла сюда с мужем. — С мужем? — воскликнула Джинджер. — Здорово! Значит, тебе удалось захомутать Ротерстоуна? Хорошая работа, девочка. Судя по внешности и колоритной речи Джинджер, она была дамой полусвета. Этого еще не хватало. Дафна вспомнила о герцогине Драконихе. Она бы не одобрила такую компанию для леди из общества. С другой стороны, это ведь Макс оставил ее в компании женщины из борделя. Черт бы побрал этого человека. Он снова ее проверяет. «Ха», — подумала она. — Говоришь, тебя зовут Джинджер? — Да, милая. А тебя? — Дафна. Слушай, а ты когда-нибудь развлекала моего старика? — Она с острым любопытством уставилась на проститутку. — Ох, нет. Его, к сожалению, нет. Но у них здесь есть еще такой Уоррингтон… — Она ухмыльнулась и подмигнула Дафне. — Теперь я точно знаю, почему его называют Зверем. Этот симпатичный грубиян умеет такое… Ты даже представить не можешь, что чувствует женщина под ним. Скажу по секрету, иногда ему одной женщины мало. У Дафны непроизвольно округлились глаза, а Джинджер довольно захохотала. Вероятнее всего, она намеренно шокировала «настоящую леди из общества». Но пока проститутка смеялась, Дафна почувствовала, что ее тоже разбирает нервный смех. День оказался слишком богат событиями. И спустя мгновение две женщины уже смеялись вместе. Дафна вспомнила, как вела себя накануне ночью с Максом, и ей пришло в голову, что, наверное, у нее, воспитанной леди, и этой уличной женщины все же есть что-то общее. Взвинченный и не ожидающий ничего хорошего от разговора со своим старым наставником, Макс отправился искать Вирджила. Он понимал, что не имел права привозить Дафну в клуб «Инферно», но вместе с тем знал, что у него не было другого выхода. Когда же он наконец обнаружил старого шотландца, стало очевидно, что тот уже все знает. Он или видел, или слышал, как они вошли. Горец сидел в столовой, украшенной настенными фресками, и потягивал виски. Вирджил не посмотрел на него. Он сделал еще один большой глоток, покачал головой и буркнул: — Ты сделал большую глупость, Макс. Как ты мог привезти ее сюда? Макс осторожно приблизился к столу. — Ты можешь доверять ей, Вирджил. Она моя жена. Я бы не стал рисковать, если бы имел хотя бы малейшие сомнения. Шотландец фыркнул: — Доверять нельзя ни одной женщине. |