
Онлайн книга «Грешный и опасный»
— Зелье для твоих нервов. — Господи, нет, — прошептала она. — Мне понадобится трезвый рассудок. — Все обойдется, Кейт. Он глянул на карманные часы и снова убрал их в жилет. — Что, если О’Бэньона не окажется на месте, когда за ним придет, парень? И тут они услышали топот сапог. — Это он, — пробормотал Роэн. Пит кивнул. — Шаги слишком тяжелы для мальчика. И в самом деле следом зазвучали другие, полегче. Они услышали, как открылась дверь. — Где они? Кейт замерла, охваченная неожиданным ужасом при звуках голоса похитителя. Роэн медленно встал и вместе с Питом подошел к ней. Мужчины стали по обе стороны от нее в позах стражей. Кейт глубоко вздохнула и выпрямилась. Их близость успокаивала. Роэн кивнул Питу, и в следующий момент дверь комнаты распахнулась. — Долго вы сюда добирались, — бросил О’Бэньон, плотно сбитый человек с жирными волосами, и при виде Роэна немедленно выхватил пистолет. Кейт ахнула. Роэн остался неподвижным, но Пит испуганно взвизгнул: — Эй, это еще зачем? — Какого дьявола ты затеял, Пит? — бросил О’Бэньон. — Кто она? И кто, черт возьми, этот тип? — Сэр, это Кейт Фокс. Просто переодетая! — Переодетая? Зачем? — Ее искали люди… с Боу-стрит! Соседи донесли, что она исчезла. Мы не хотели, чтобы ее увидели. Но под всеми этими тряпками прячется она, не сомневайтесь! О’Бэньон настороженно уставился на Питера, после чего кивнул в сторону Роэна: — А как насчет него? — Еще один мой кузен, сэр. Приехал вместо Дэнни. — Я не разрешал ничего подобного. — Дэнни ударили ножом в кабацкой драке. В ногу, сэр. Он почти не может ходить и совершенно бесполезен. А это мой старший кузен Кертис Дойл. Хорошо дерется, сэр. Сами можете судить по его габаритам. О’Бэньон немного расслабился, но все же с подозрением оглядел Роэна. — Кертис Дойл, вот как? — Верно, — буркнул Роэн. — И требую, чтобы мне заплатили золотом. — Да ну? — Уберите пистолет, пожалуйста, — попросила Кейт. Он недоверчиво уставился на нее, но все-таки послушался. — Ладно, Пит. Если говоришь, что ему можно довериться, поверю на слово. В конце концов, ты знаешь, что на моем пути лучше не вставать. Но все же ты должен был сообщить об этих переменах, а не сваливаться на голову подобным образом. — Времени не было. Да и куда мне было писать? О’Бэньон фыркнул и наклонился поближе к Кейт, весело покачивая головой. — Куколка, ты еще там? — Там, — холодно заверила она. Если сомневается, пусть уничижающий тон заверит, что она та самая непокорная пленница. — Хорошо, что твое прелестное тельце пока что спрятано, — похотливо ухмыльнулся он, сверля ее взглядом. — Неплохая идея: переодеть ее и скрыть лицо. Но вот что я скажу, мальчики: сегодня ночью я с наслаждением разверну этот маленький пухленький пакетик. После Ньюгейта учишься искать утонченные наслаждения. Кейт с отвращением уставилась на него. О’Бэньон презрительно рассмеялся. Пит нервно хихикнул, но в тихом смехе Роэна определенно звучали зловещие нотки. — Идем, — велел О’Бэньон. — Нам пора. — Куда вы ведете меня?! — вскинулась Кейт, когда они схватили ее за руки, далеко не так грубо, как казалось со стороны. — Увидишь. Заткни рот, девка! Он пошел вперед. Судя по взгляду, брошенному Роэном на Кейт, судьба негодяя была решена. Они вышли на улицу и увидели крысолова на козлах старого, потрепанного экипажа. — Садитесь, — скомандовал О’Бэньон. Все расселись по местам. О’Бэньон неотрывно смотрел на Кейт. Они ехали по лабиринтам темных улиц по направлению к реке. Роэн стоически молчал, но Кейт была перепугана, а Пит явно чего-то боялся. Когда впереди показалась Темза, экипаж остановился. Все вышли. — Они уже здесь, — пробормотал О’Бэньон, глядя в сторону реки. — Пойдем, девушка, ты у нас почетная гостья! — Пустите меня! — Брось кобениться! — рявкнул Пит, войдя в роль жестокого стражника. — И попробуйте хоть слово сказать в присутствии старика! — пригрозил им О’Бэньон. — Когда закончите здесь, везите ее к крысолову. Я буду там. И смотрите, чтобы за вами не следили! — Да, сэр, — пробормотал Пит. — Ведите ее, — приказал он. Мужчины повиновались и последовали за О’Бэньоном на пристань. В темноте двигались черные фигуры. На берегу реки стояла группа людей с ружьями на плечах. Кейт глянула на Роэна и увидела, что тот мысленно их пересчитывает. Здесь ветер был сильнее и холоднее. На пристани почти не было людей, если не считать странной компании. Кейт заметила, что Роэн повыше подтянул шейный платок, пряча нижнюю часть лица. Кивком велел Питу сделать то же самое и надвинул шляпу на глаза. О’Бэньон заметил это и нахмурился. — Для чего вы это делаете? — Не стоит, чтобы они видели наши лица, — спокойно ответил Роэн. Вдалеке стали бить церковные часы. Из-за ближайшего здания показались три силуэта. — Точно в срок, — пробормотал О’Бэньон. — Не забудьте держать язык за зубами. В воздухе медленно прозвучало десять долгих ударов. Кейт остро сознавала настороженность Роэна. Ее сердце учащенно билось при мысли о том, что предстоит встретиться с настоящими прометеанцами. — Мистер О’Бэньон, — донесся до них сухой аристократический голос. — Как всегда, рад встрече. Обладатель голоса вышел из тени и оказался элегантным пожилым джентльменом хрупкого сложения, с гривой седеющих волос. С ним были еще двое, каждому лет под тридцать. Первый — настоящий громила с русыми волосами, грубым лицом и повязкой на глазу. Второй глаз смотрел на О’Бэньона с невыразимым презрением. Но похоже, он и остальных не выпускал из вида: недаром сделал какой-то знак тем, кто ждал на пристани. Очевидно, это пехотинцы прометеанцев. Второй человек, сопровождавший пожилого джентльмена, почему-то имел отсутствующий вид, хотя, несомненно, был хорош собой: короткие черные волосы, прекрасное лицо с чеканными чертами. Руки в карманах пальто, плечи сгорблены от холода. Глаза опущены, но он держался поближе к своему патрону — очевидно, чтобы защитить его при малейшей опасности. Герцог уставился на мрачного молчаливого красавца так, словно узнал его. До Кейт внезапно дошло, что, возможно, это и есть тот самый пропавший агент, о котором упоминал Роэн, — Дрейк. |