
Онлайн книга «Грешный и опасный»
Столь же ослепительный голубой бриллиант сверкал в обручальном кольце. Однако под кольцом тускло поблескивало другое, сделанное из простого гвоздя. Она неизменно улыбалась, думая о том дне, когда они стояли у наковальни в самом ужасном виде, но безумно влюбленные друг в друга. Честно говоря, она уже немного скучала по новому приключению, каким бы оно ни оказалось. — Вот и вы! Пары обменялись приветствиями, и Дафна обняла Кейт. Она, как и ее лучшая подруга, мисс Карисса Портленд, так тепло приняли Кейт, что вскоре стали с ней очень близки, а Макс и Джордан — братьями. — Наконец пришло письмо от моего отца! — взволнованно, но тихо сообщила Кейт Ротерстоунам. — Какие новости? — также негромко осведомился Макс. — Старого мистера Тьюкса спасли. — И Дрейк жив, — добавил Роэн. — Капитан Фокс видел, как береговая охрана его подобрала. К сожалению, Дрейк сумел спасти и Фолкерка. — Опять! — воскликнул Макс, сузив глаза. — Очевидно, так. Но мой тесть не знает, где они сейчас. Новости повторили и подошедшему Джордану, который вел под руку рыжеволосую Кариссу. В последнее время их часто видели вместе. Завидев их, Кейт локтем подтолкнула Макса. — Смотри! Они снова вдвоем. — Да нет, — покачал головой Макс. — Она ему как сестра. Мы с Джорданом столько лет вместе, и все это время он любит только одну женщину. — Кого? Он за ней ухаживает? — Нет, — сухо заверил Макс. — Они ненавидят друг друга. Кроме того, Карисса, по-моему, увлечена кем-то другим. Роэн начал рассказывать о том, как получил разрешение на ловлю рыбы, которое намеревался переслать контрабандистам, с тем чтобы сделать из них честных людей. Кейт заметила, что Джордан чем-то озабочен или расстроен. Наверное, по-прежнему ищет того убийцу, о котором предупреждал Роэн. К Кейт подошла Карисса и с видом разгневанной королевы фей уставилась на кого-то в дальнем углу комнаты. — Что-то случилось? — весело спросила Кейт. — Кому ты посылаешь такие грозные взгляды? — Пффф! — фыркнула красавица. — Он самый ужасный человек на земле. — Прости, кто именно? — поинтересовалась Кейт. — Кажется, я знаю! — с улыбкой вставила подошедшая Дафна. — Она помешалась на Красавчике. — Шутишь? — пробурчала Карисса. — Этот человек — фигляр и круглый дурак. — Но очень красивый дурак, — возразила Дафна. Кейт согласно кивнула. — Взгляните на него! Просто упивается вниманием этих особ! Никакого стыда! — Разве он не приглашал тебя танцевать на прошлом балу? — с невинным видом спросила Дафна. Карисса закатила глаза. — Мне не следовало соглашаться. В жизни не видела более надоедливого человека. Воображает себя умным, но не понимает, что человек смеется над ним, а не вместе с ним. — О, брось! — рассмеялась Кейт. — Не понимаю, почему это так тебя задевает, — вторила Дафна. — Он вовсе не так уж плох! — Он фат и щеголь! — процедила Карисса. — Почему не может вести себя как лорд Фолконридж? Джордан — настоящий джентльмен и никогда не позволил бы женщинам так увиваться за ним. — Сплетничаете обо мне, мисс Портленд? — осведомился вышеуказанный лорд, очевидно, подслушав разговор. Когда он с братской улыбкой взглянул на Кариссу, Кейт поняла, что Макс прав: между ней и Джорданом всего лишь дружба. — Нет, милорд, — ответила Карисса. — Я превозносила вас как воплощение благородства. — Ха, — хмыкнул Макс. Но Джордан гордо вскинул голову: — Слышали? Я воплощение благородства. Роэн только плечами пожал. — Как расшифровка свитков? Продвигается? — Понемногу, — кивнул Джордан. — Не забудь, я предложила помощь, — напомнила Кейт, но тут Джордан неожиданно застыл и устремил взор в дальний конец зала. Может, увидел свою единственную и неповторимую? Но тут она заметила, что Макс и Роэн тоже насторожились. — Прошу простить… — пробормотал Джордан, прежде чем отойти. Мужчины обменялись суровыми взглядами. — Это Бладуэлл? — пробормотал Роэн, но Джордан уже исчез в толпе. Макс кивнул и с мрачным видом последовал за Джорданом. Дафна только вздохнула. Роэн остался охранять женщин. — Не волнуйтесь, — тихо сказал он. — Что происходит? — растерялась Карисса, в отличие от обеих жен не знавшая об истинной природе клуба «Инферно». — Джордану следовало бы остаться. Он шифровальщик. Это я должен был идти, — проворчал Роэн, но Вирджил все еще был сердит на него за нарушение протокола, поэтому поручил уничтожение убийцы прометеанцев Джордану. — Уверена, что лорд Фолконридж прекрасно со всем справится, — спокойно ответила Кейт. Дафна уже уставилась на незнакомого Кейт джентльмена. — Леди Ротерстоун! — надменно приветствовал тот. Кейт обернулась и увидела, что улыбка Дафны померкла, а сама она словно окаменела. — Ваша светлость… Кейт подошла ближе к подруге. Ей уже рассказали о несносном бывшем поклоннике Дафны, высокомерном Альберте Кэрью, герцоге Холифилде. — Так официально? Неужели, дорогая, не помните, что мы когда-то были помолвлены? Вы можете по-прежнему называть меня Олли. — Помолвка существовала только в вашем воображении. Если припомните, я на нее не соглашалась. Альберт злорадно усмехнулся: — Как оказалось, ваш муж при виде меня поспешно сбежал. Роэн поднял брови и уставился на коротышку в щегольском костюме. — Уоррингтон! — приветствовал его Кэрью. — Прелестную кобылку вы себе раздобыли. Самая популярная особа в свете. Увидев лицо мужа, Кейт побледнела и решительно покачала головой. Он еще больше помрачнел, но на Холифилда это не произвело ни малейшего действия. — Да, прекрасная жена, — продолжал он. — Мне следовало бы завести себе такую, как у вас. Он искоса послал Дафне укоризненный взгляд и восхищенно уставился на Кейт. — Кстати, где вы ее нашли? Похоже, Роэн едва сдерживался. — Скажем… ее привезли мне в дар. Альберт от всей души рассмеялся. — Подарок, вот как? И то верно! О, сюда идет принц-регент! — Мгновенно просияв, он заторопился. — Его королевское высочество непременно захочет побыть в моем обществе. Прошу простить. |