
Онлайн книга «Надменный лорд»
Узнав, в каком бедственном положении находился Джейсон перед смертью, Алджернон не выказал ни малейшего удивления. «Это дурной знак, — подумал Деймиен. — Он совершенно не интересовался своим несчастным братом, пока тот был жив, а теперь решил публично продемонстрировать свою скорбь. Да, безусловно, дурной знак, — но чего же он добивается?» Казалось, и Миранда чувствовала: что-то не так. Она робко подняла глаза, искоса взглянула на опекуна и тут же снова опустил глаза, стараясь не выдать своего волнения. Зеленоглазая, с нежным румянцем на щеках, в эти мгновения она была очаровательна… Деймиен почувствовал, что сердце его забилось быстрее, и отвел глаза. К счастью, никто этого не заметил, но он понял, что смотрел на Миранду немного дольше, чем допускалось по этикету. Облизав пересохшие губы, граф потянулся к своему бокалу. На следующий день, ясным декабрьским утром, Деймиен беседовал в парке с грумом, щупленьким отставным жокеем. Похлопывая по шее Зевса, только что скакавшего галопом по Гайд-парку, грум щурился от яркого солнца и с улыбкой говорил: — Отличный скакун, милорд. Да-да, замечательный скакун. — Рад слышать это, — кивнул Деймиен. Ему очень не хотелось надолго расставаться со своим питомцем, но он понимал, что не имел права рисковать — нельзя было ни на минуту оставлять Миранду без защиты. К счастью, в последние дни не происходило ничего подозрительного, но это скорее всего означало лишь одно: его бдительность и принятые меры предосторожности заставили злоумышленников на время затаиться. Но надолго ли они отложили свои замыслы? Накануне Деймиен позволил Миранде принять приглашение на обед, потому что ему необходимо было кое-что узнать о ее родственниках. Впрочем, он и до этого прекрасно понимал, что Хьюберты неспроста проявили интерес к своей незаконнорожденной родственнице. Во всяком случае, было очевидно: если бы Миранду не приняли в доме герцога и если бы она не произвела столь благоприятное впечатление на все лондонское высшее общество, то тетка с дядей ни за что бы не согласились иметь с ней дело и вообще не вспомнили бы о ее существовании. Разумеется, они хитрили, притворялись, но скрыть это им все равно не удавалось. Что же касается ее кузин, то обе девицы сидели за столом весь вечер как замороженные; они смотрели на Миранду с плохо скрытой враждебностью и, конечно же, завидовали ее успеху. Криспин же, казалось, был совершенно бескорыстен в своей пылкой привязанности к Миранде, и Деймиена это очень раздражало. Подъезжая к высоким железным воротам Найт-Хауса, граф услышал голос слуги, стоявшего у входа. — Остановитесь! Вам здесь нечего делать! — закричал привратник. Тотчас же насторожившись, Деймиен приподнялся в седле и осмотрелся. Затем спешился и, передав поводья груму, направился к воротам. — Эй, ваша милость, да пропустят меня сюда или нет?! — закричал подозрительного вида субъект. Деймиен невольно поморщился, он сразу же узнал Билли, главаря шайки с Ист-Энда. Билли Нож вцепился в перекладину ворот и снова заорал: — Да пропустите же! «Этот субъект опаснее, чем целая толпа каких-нибудь наемников», — подумал граф. Немного помедлив, он повернулся к слуге и прокричал: — Пропустите его! Какого дьявола? — сказал он, взглянув на гостя. — Что за шум? — Ваш слуга не открывал мне ворота, — проворчал Билли Нож. — Но вы должны были явиться к Люсьену. Вы с ним имеете дело, не со мной. — Я уже ходил к нему. Его не было дома. Только вас и смог найти. Я хочу кое-что сообщить вам. Надеюсь, вы проявите щедрость… Граф снова поморщился. — Вероятно, придется, — пробормотал он, покосившись на Билли. Тот рассмеялся и направился к дому следом за графом. Подойдя к широкой мраморной лестнице, Билли снял шляпу и, окинув взглядом фасад особняка, с ухмылкой проговорил: — Очень недурно. Это что, ваш домишко? «Неужели уже прикидывает, сколько всего отсюда можно вынести?» — промелькнуло у Деймиена. — Нет, это дом моего брата, — ответил он. — Следуйте за мной, — добавил граф, взглянув на гостя. Деймиен провел Билли в небольшую темную комнату на первом этаже. Комната предназначалась для прислуги, и здесь хранился инвентарь для уборки дома. Граф указал гостю на кресло и убрал с него камзол дворецкого, расшитый серебром. Билли уселся и, положив руки на подлокотники, с усмешкой уставился на Деймиена. — По-моему, у вас кое-какие затруднения, милорд. — Что вам удалось узнать? — Давайте все по порядку. Во-первых, ведь это вы отправили на тот свет четверых парней в Бирмингеме? Деймиен не счел нужным отвечать на этот вопрос. Билли усмехнулся. — Знаю, это ваших рук дело. Как вам удалось? Даже я больше двоих за один раз не убивал! Деймиен невольно улыбнулся: — А вот мне иногда случается. Билли пристально взглянул на графа и, немного помедлив, вновь заговорил: — Так вот, мне удалось узнать, что тех четверых ослов подослал один лондонский богач три недели назад. Имени его никто не знает, но известно, что у него есть несколько доходных домов в Севн-Дайлз. — Что именно он приказал им сделать? Билли пожал плечами: — Никто об этом ничего не знает. Все сказали, что они отправились туда, чтобы сделать для него какую-то работу. Он каждому должен был заплатить по сто гиней. — Не важно, сколько именно, — пробормотал Деймиен, содрогнувшись от таких подробностей. Что ж, теперь уже сомнений не оставалось: за Мирандой действительно следили и кто-то послал к ней наемных убийц. Более того, все это время девушке угрожала смертельная опасность. К счастью, он вовремя заподозрил неладное, и, возможно, только его бдительность помешала негодяям осуществить задуманное. Что же касается тех четверых головорезов из Бирмингема, то они, конечно же, следили за школой и дожидались подходящего момента. Все воспитанницы «Ярдли» находились под бдительным оком мисс Броклхерст, так что ночные отлучки Миранды стали для них настоящим подарком. Кроме того, было ясно, что за Мирандой и сейчас продолжали наблюдать. «Может, увезти ее из Лондона?» — подумал Деймиен, но тотчас же отказался от этой идеи. Ведь в Найт-Хаусе были крепкие запоры, сторожевые псы ж множество верных слуг, тщательно охранявших все входы и выходы. Здесь он мог рассчитывать на помощь братьев и друзей-офицеров. Следовало лишь выяснить, кто направил убийц. — Каким образом узнать, кто их подослал? — спросил Деймиен. Билли пожал плечами: — Люсьену это легче узнать, чем мне. Владельцы трущоб — люди с положением, но они скрывают свои имена, так что обитатели доходных домов не знают хозяев. — Не знаете, кого еще нанимал этот человек? Билли отрицательно покачал головой. |