
Онлайн книга «Зараза»
— Мне надо позвонить на работу и сообщить, что я болен, — мне уже давно пора быть в госпитале. — Ричард снова взялся за телефон. Потом Тереза позвонила Колин и отправилась в душ, Ричард занялся дровами. Превозмогая боль, Джек сел. Хорошо хотя бы то, что кончилось кровотечение. О предстоящем приезде «Черных королей» думать не хотелось — из опыта общения с ними Джек понимал, что они не станут долго мучиться, прежде чем спустить курок. В течение нескольких секунд Джек совершенно потерял контроль над собой. Словно обиженный ребенок, он пытался выместить свою обиду на наручниках, но единственное, чего он добился, — это синяки на запястьях и разлитая бутылка средства для мытья посуды. Нет, он не сможет сломать ни трубу, ни наручники. Лихорадочное возбуждение прошло — Джек заплакал, опершись спиной на злополучную трубу. Однако приступ слабости тоже продолжался недолго. Вытерев глаза левым рукавом, Джек выпрямился. Он понимал, что надо каким-то образом бежать. Надо что-нибудь попробовать сделать, когда он в следующий раз пойдет в туалет. Это его единственный шанс — времени осталось не так уж много. Через три четверти часа появилась Тереза, уже одетая в платье. Она доплелась до кушетки и тяжело плюхнулась на нее. Ричард тоже валялся на кушетке и просматривал старый «Лайф». — Я действительно плохо себя чувствую, — пожаловалась Тереза. — Головная боль просто доканывает. Мне кажется, я простудилась. — Я тоже, — отозвался с соседней кушетки Ричард, не глядя на сестру. — Мне опять надо в туалет, — подал голос Джек. Тереза страдальчески закатила глаза. — Ты дашь нам отдохнуть? Минут пять все молчали, никто не двинулся с места. — Мне можно помочиться прямо здесь? — нарушил молчание Джек. Тереза глубоко вздохнула и спустила ноги с кушетки. — Пошли, бравый вояка, — обратилась Тереза к братцу, не скрывая своего презрения. Все было как обычно — Тереза отомкнула наручники, а Ричард стоял сзади с пистолетом наготове. — Мне обязательно ходить в туалет в наручниках? — осведомился Джек. — Да, — кратко ответила Тереза. Оказавшись в ванной комнате, Джек принял еще одну таблетку ремантадина и запил ее водой. Потом, не закрыв кран, он встал на крышку унитаза и, взявшись обеими руками за переплет окна, потянул его на себя, пробуя открыть. В этот момент дверь отворилась. — А ну слезай! — рявкнула Тереза. Джек спрыгнул с унитаза, ожидая, что сейчас Ричард снова огреет его рукояткой револьвера по голове. Вместо этого братец тоже вошел в туалет и сунул в нос Джеку взведенный пистолет. — Только дай мне повод выстрелить, — прошипел Ричард. Несколько секунд никто не двигался. — Ну все, пошел на кухню, — скомандовала наконец Тереза. — Может быть, вы переведете меня в другое место, — заговорил Джек, — мне уже надоел вид из-под раковины. — Не выводи меня из себя, — злобно предупредила Джека Тереза. Чувствуя спиной дуло пистолета на боевом взводе, Джек понимал, что ничего сделать сейчас нельзя, приходилось покориться обстоятельствам. Через секунду он снова был прикован к сливной трубе. Через полчаса Тереза решила выйти из дома — надо было купить аспирин и что-нибудь поесть. Она спросила Ричарда, что он хочет из еды. Тот попросил мороженого — у него болело горло, может быть, от мороженого станет легче. Когда Тереза ушла, Джек снова попросился в туалет. — Сейчас, сейчас, — отозвался Ричард и не двинулся с места. — Мне очень надо, — повторил Джек, — в тот раз я не успел. Ричард коротко рассмеялся. — Вот упрямый сукин сын. Ты сам в этом виноват. — Пошли, пошли. Это же минутное дело. — Слушай! — вспылил вдруг Ричард. — Если я и подойду сейчас к тебе, то только для того, чтобы врезать тебе по башке, понял? Это Джек понял очень хорошо. Двадцать минут спустя он услышал шуршание шин по гравию и шум автомобильного мотора. В висках бешено застучало. Кто это? Неужели уже «Черные короли»? Отрешенным взглядом Джек уставился на раковину. Дверь открылась. Слава Богу, это вернулась Тереза. Она бросила сумку с едой на стол, улеглась на кушетку и закрыла глаза, велев Ричарду разобрать покупки. Ричард был отнюдь не в восторге, но подчинился и встал. Кое-что он положил в холодильник, мороженое сунул в морозильник, стаканчики с супом поставил в буфет. На дне пакета оказались арахисовые крекеры. — Можешь дать несколько крекеров Джеку, — сказала Тереза. Ричард глянул на пленника. — Хочешь? — спросил он. Джек кивнул. Он все еще неважно себя чувствовал, но аппетит вернулся. Степлтон вспомнил, что ничего не ел со вчерашнего дня. Ричард кормил Джека крекерами, как мама-птица кормит своих птенцов червями — опуская печенье целиком в подставленный рот. Джек жадно проглотил пяток крекеров и попросил воды. — Чтоб тебя черт побрал, — раздраженно пробурчал Ричард. Он был явно недоволен свалившейся на него работой. — Дай ему воды, — произнесла с кушетки Тереза. Ричард неохотно повиновался. Напившись, Джек поблагодарил своего стража. — Скажи спасибо Терезе, — буркнул Ричард. — Дай мне воды и пару таблеток аспирина, — попросила Тереза. От возмущения Оверстрит округлил глаза. — Я вам что, слуга? — язвительно поинтересовался он. — Просто дай воды и аспирин, — капризно повторила сестра. Через три четверти часа у дома снова зашуршал и шины автомобиля. — Ну наконец-то, — проворчал Ричард, тяжело поднимаясь с кушетки. — Они что, из Филадельфии ехали? Ричард направился к двери, а Тереза с трудом села. Джек занервничал, у него резко пересохло во рту. Он понял, что жить ему осталось считанные минуты. Рывком распахнув дверь, в дом ввалился Ричард. — Вот черт! — рявкнул он. Тереза резко выпрямилась. — В чем дело? — Это Генри, сторож. Заботливый, черт бы его побрал! Что нам делать? — Заткни Джека! — Тереза приняла решение мгновенно. — Я поговорю с Генри. Она встала и, борясь с головокружением, двинулась к двери. Ричард подошел поближе к Джеку. По дороге он взял с кухонного стола револьвер, схватив его за дуло, как топор. — Только пикни, я тебе голову снесу! — прорычал он. Джек оценивающе взглянул на Ричарда — тот был полон решимости исполнить свою угрозу. С улицы было слышно, как остановилась машина и как заговорила Тереза. |