
Онлайн книга «Как истинный джентльмен»
![]() Но даже если у него все получится и Грейс удостоится заметки в «Таймс», все равно это будет фарс. Ему нельзя жениться. Он все испортит. А Грейс… Диккан покачал головой, беспокоясь за нее. Мысль о том, что Грейс может стать частью его жизни, казалась нелепой. Он дипломат. Жена дипломата должна быть светской дамой: умной, ироничной и в меру дерзкой. Грейс была честна, неуклюжа и застенчива. Ее серые платья похожи на военную форму, а волосы так гладко прилизаны, что казались почти незаметными. Уж хотя бы она была настоящей рыжей. Если бы в ней был огонь или врожденная самоуверенность, как у Кейт. Та умела разрезать дипломатические воды, подобно фрегату, идущему на всех парусах. Грейс Фэрчайлд будет смотреться, как лягушка в аквариуме. Гадзукс фыркнул и потряс головой, словно укоряя своего хозяина. Диккан знал, что скорее всего он несправедлив. Но начинался дождь, дорога размокла, и ему было холодно. К тому же он только что представил, каково будет Грейс Фэрчайлд жить с ним бок о бок. Возможно, лучше для них обоих будет, если он исполнит свой супружеский долг, сохранит ее доброе имя, а потом найдет способ жить раздельно. Ей он точно не нужен. Он мог бы вернуться на свою службу во Францию и оставить ей лондонский дом. Ей и ее обезьянке. Ведь этого достаточно, верно? Отлично. Проблема решена. Но внезапно охваченный непонятным раздражением, он пришпорил Гадзукса, переходя на легкий галоп. У него нет времени на не относящиеся к делу размышления. Сейчас перед ним стоят более неотложные задачи. Надо отплатить за смерть бедняги Эвенхема, предупредив правительство о том, что Хирург собирается убить Веллингтона. А потом он займется любовью со своей женой, потому что дал клятву. Дождь полил как из ведра. Движение на дуврской дороге было нарушено, и постоялые дворы оказались битком набиты посетителями. Дождь шел всю ночь и все следующее утро, плотные облака нависали низко, и казалось, дождю не будет конца. Когда после холодной, сырой ночи Грейс забралась в карету, в руках у нее была книга о путешествиях, которую она читала, останавливаясь в Кентербери с Кейт. Обычно она читала молча. Но на этот раз принималась то и дело что-то бормотать себе под нос. — Что-то не так, мадам? — участливо спросил Биддл. Удивленная его вопросом, Грейс подняла голову и увидела, что уже рассвело. Она читала несколько часов. — Нет, спасибо, Биддл. Просто это описание Египта тут в книге совершенно неверно. — Вы были в Египте, мадам? — Да, но не думаю, чтобы там был этот мистер Петтигру. Он расположил Долину царей совсем в другом месте. — Тогда зачем вы читаете? Грейс улыбнулась: — Чтобы знать, каких ошибок не повторять, когда захочу написать собственную книгу. Биддл нахмурился. — Написать… А-а, вы, конечно, пошутили. Грейс не удержалась и решила поддразнить слугу. — Почему же? Зачем так много путешествовать по миру, если я не смогу поделиться своими впечатлениями? Полагаю, именно это меня и разочаровывает в Эстер Стэнхоуп. Она ни разу не написала о своих приключениях. Биддл был в ужасе. — Леди Стэнхоуп? — взвизгнул он, и по его тону было ясно, что он думает о женщине, решившей жить среди бедуинов. — Вы ведь ее не знаете. — Знаю. — Грейс чуть склонила голову. — Это уронило меня в ваших глазах? Биддл открыл было рот, но не смог подобрать слова. — Мое знакомство с Эстер бросает тень на мою репутацию, — продолжала Грейс, и ее глаза лукаво заблестели. — Может, нам стоит отправиться в поездку с лекциями о жизни аборигенов? Биддл поджал губы. — Мистер Хиллиард никогда этого не допустит. Слишком опасно для леди. Грейс тихо рассмеялась. — Опаснее, чем схватка с французскими стрелками или алжирскими пиратами? Мне действительно пора получше узнать свою страну. Можно купить еще один пистолет. Биддл побледнел. — Еще один… Вы опять шутите, мадам? — Насчет пистолета? Ничего подобного. Я никогда никуда без него не выхожу. — Немыслимо. Вы должны полагаться на защиту, предоставленную вам мистером Хиллиардом. Так подобает леди. Грейс взглянула на побелевшее лицо слуги и решила, что ему не по душе такая постановка вопроса. Пусть себе и дальше живет в мирном неведении. А она все равно будет держать пистолет наготове. Минуту спустя Грейс подумала, уж не навлекла ли она на них беду. Они ехали медленно, и когда карета с трудом взбиралась по крутому склону холма, колеса застряли в грязи. Они остановились. Кучер закричал. Лошади заржали. Карета начала катиться назад. Грейс схватилась за ремень и собралась с силами. Биддл застонал. Она видела, как лошади в хомутах тянули изо всех сил. Карета накренилась. Кучер что-то крикнул, и Грейс услышала щелканье кнута. Однако ничего страшного пока не случилось. Они просто застряли. Покрепче завязав ленты шляпки, чтобы ее не сдуло ветром, Грейс достала из сумочки пистолет и сунула его в карман. Распахнула дверцу и шагнула в трясину, немедленно провалившись по самую щиколотку. — Мистер Уилсон! Хватит! — крикнула она, борясь с ветром и дождем. — Вытаскивайте наши вещи! Мы выйдем из кареты, и тогда вы попробуете снова. Из-под опущенных полей намокшей шляпы возникло удивленное лицо кучера. — Наверное, вы правы, мисс. Мы накрепко завязли. Привязав поводья, он спрыгнул на землю. — Идемте, мистер Биддл, — позвала Грейс, опираясь на дверцу кареты, в то время как возница трусцой побежал к отделению для багажа. — Но грязь… — слабым голосом возразил слуга. — Будет намного хуже, если мы останемся здесь и дальше. Поверьте мне. Без помощи мы просидим здесь весь день. Как думаете, поблизости есть какая-нибудь ферма, мистер Уилсон? — Брауны, — прошепелявил тощий возница. — Они знают об опасностях холма Стрелка. — Холм Стрелка? — слабо повторил слуга. — О нет… Грейс вопросительно взглянула на кучера. На его лице появилась довольная улыбка. — Разбойники. Любят это местечко. Но не переживайте. Уже давно о них не слышно. И в этот же самый миг, словно в опровержение его слов, раздался топот конских копыт и ружейные выстрелы. — Кошелек или жизнь! Грейс вздохнула. Ну конечно. Не обращая внимания на Биддла, она незаметно подвинулась к большому багажному отделению, надеясь, что мистер Уилсон держит там ружье. Все остальные застыли на месте. Было слышно, как к дальнему углу ярко-желтой кареты приближаются два всадника. Возможно, ей удастся застать их врасплох. Раздался очередной выстрел, и Биддл закричал. Кучер Джеб согнулся пополам. Грейс заметила, что он выхватил пистолет. Ее сердце забилось, и в то же время ею овладело необыкновенное спокойствие, как всегда в опасной ситуации. |