
Онлайн книга «Осенний любовник»
«При таком свете можно читать клейма с тридцати шагов. Вот дьявольщина. Хоть бы буря прекратилась, а небо затянулось бы тучами». Но у него не было времени ждать, пока тучи закроют луну. После того как Элисса рассказала о человеке в мокасинах до колен, появившемся на ранчо Билла, Хантер решил попытаться встретиться с ним сегодня ночью. И ни молния, ни гроза не могли его остановить. Очень осторожно, но быстро Хантер пешком пошел в ночь. Мокасины позволяли ступать бесшумно, и он направился по первому же следу, который заметил. Взяв след, он спросил себя: сколько раз маленькие ступни Элиссы топали по этому пути? И Билл Мор-ленд не стал ему симпатичней от этого риторического вопроса. Хантер все еще шел по земле Лэддер-Эс, когда за спиной услышал тихий голос: – Ну и ночка для прогулок. Хантер застыл. Потом резко повернулся, улыбаясь во весь рот. – Привет, Кейс, я уж подумал, не заблудился ли ты. – Да уж, конечно. Хантер улыбнулся, шлепнул Кейса по плечу и получил шлепок в ответ. Но Кейс не улыбался. И старший брат понял: младшему до сих пор не повезло. Хантер не видел улыбки брата со времен войны. – Иди за мной, – тихо сказал Кейс. – А то ты тут гуляешь, как фея в свете молнии, прямо напрашиваешься, чтобы тебя подстрелили. Через несколько минут братья оказались в чем-то вроде пещеры близ высохшего русла ручья. По краям высились ивы и тополя. Лунный свет не проникал сквозь густоту листвы. Над горами вспыхивали, прочерчивая небо, молнии. Грохотал гром, ветер крутился в тополях, срывая листья и унося в ночь. – Ты когда появился? – спросил Хантер. – Три дня назад. Послание Моргана догнало меня по дороге в Спэниш-Боттомз. – Ну, ты поискал там Калпепперов? – А что там делать, если Эб здесь? И Хантер понял все, чего Кейс не произнес. Именно Эб Калпеппер был главарем кровавого, жестокого налета на ферму Хантера в Техасе. И именно до Эба Калпеппера братья поклялись добраться, чего бы им это ни стоило. – Да, я видел его, – сказал Хантер. – Дважды. – Вот я и удивляюсь, почему ты его сразу не пришил. – В первый раз, когда я его увидел, рядом стояла Элисса. Я все равно готов был его пристрелить, но с ним были четверо. Кейс вскинул брови. – Ну и что? – А то, что я не хотел подвергать ее опасности. Второй раз – сегодня утром. Эб стоял слишком близко к ней. Если бы я промахнулся… – Хантер пожал плечами. – Промахнуться в такую цель? – Да я не хотел рисковать, даже имея столь малый шанс. Брат недоуменно посмотрел на Хантера. Он ничего не сказал, но так и не понял, почему Хантер не прикончил Эба на месте. Он столько раз читал расклеенные плакаты: ищем живого или мертвого, так что убийство Эба было бы вполне законно. И потом, Эб заслуживает любую, самую жестокую смерть. И его близкие тоже – братья кровные, единоутробные, двоюродные. Папочку Калпеппера не слишком озадачивал вопрос кровного родства, когда ему приспичивало потрахаться. – Сколько человек у Эба? – спросил Хантер. – Около тридцати. – Сколько из них Калпепперов? – Пять с Эбом. – Я знаю Гэйлорда. А кто еще трое? – Эразмус, Хорас и Кестер. Хантер мысленно прошелся по списку Калпепперов. Норберт и Орвил убиты техасцами перед суматошным бегством клана Калпепперов. Сэджвик и Тилден с их глупостью остались в Техасе, совершали налеты на банки, на поселенцев, на стада мулов, пока Кейс и Хантер не вернулись с войны. Эти двое Калпепперов утонули в Рио-Гранде, пытаясь бежать в Мексику. Река вообще-то была неглубокая, всего по колено, и парни могли бы выжить, если бы не напились так, что не сообразили вынуть голову из воды. После этого Калпепперов осталось пять, тех, что участвовали в нераскрытом преступлении в Техасе. – А что случилось с Икебодом, Джеремией, Пармелом, Квинси и Реджиналдом? – спросил Хантер. – Икебод и Джеремия вынули плохую карту… Хантер удивленно поднял брови. – Другие все еще гоняются за испанскими сокровищами, – сказал Кейс. – Джеремия считался очень ловким стрелком из револьвера, быстрым, как молния, – ровным голосом проговорил Хантер. – Я тоже слышал, – кивнул Кейс. – А Икебод еще быстрее, он чуть не пришил меня. Хантер тихо свистнул. – Будь осторожным, братец. У тебя репутация отличного стрелка, и каждый, у кого есть револьвер и кто не прочь похвалиться успехами, станет за тобой охотиться. – Никто меня не узнал, когда я вошел в салун. И никто не видел, как я вышел оттуда. – Где был Эб? – спросил Хантер. – Он тогда уже направился в Руби-Маунтинз. Хантер молча изучал зубчатый рисунок лунного света, поскольку луна уже пробралась сквозь листву. – Эб и Эразмус, Гэйлорд, Хорас и Кестер, – наконец произнес Хантер. – Есть еще кто-то, достойный упоминания? – Остальные мужчины тоже владеют оружием, когда трезвые. Но чаще всего их не добудишься, хоть из пушки пали. Хантер хмыкнул. Он не мог себе представить, что могло помешать спать самому Кейсу. – Сколько у тебя человек? – спросил Кейс. – Семь, плюс несколько пастухов. С тобой восемь. – Значит, почти четверо к одному. – Да, так я и думал, – сказал Хантер. – Ну что ж, – сказал Кейс. – Не исключай Билла Морленда. Он может показаться пьяницей, но это хитрый старикан, такой же хитрый, как голодный медведь. – Этот сукин сын трижды пытался убить Элиссу. Все, что мне известно о нем. Кейс изумленно поднял одну бровь, слегка присвистнул, а потом отрицательно покачал головой. – Нет. – Что ты хочешь сказать? – Билл не сделает ничего плохого своей Сэсси. – Черта с два! Я сам видел, как он целился в нее. – Когда? – спросил Кейс. – Три ночи назад. – Значит, это был не Билл. – Но почему, черт побери, ты говоришь так уверенно? – вскинул брови Хантер. – Да потому, что я играл с ним в карты от захода солнца и до зари. – Но… Кейс ждал продолжения. – Черт! – сказал Хантер. – Что-то не так? – Но если это не Билл Морленд… – Это не он. |