
Онлайн книга «Осенний любовник»
Таким же Хантер впервые появился на Лэддер-Эс. Но сейчас он уже мог улыбаться, иногда его глаза даже сияли от смеха. И очень часто просто плавились от страсти. Это она, Элисса, причина этих перемен. Пусть он злится, обзывает ее кокеткой, но она сумела пробить его защитную броню. У Элиссы слегка закружилась голова. Только сейчас она поняла, какая большая часть ее души принадлежит Хантеру. А если он не сможет ответить на ее любовь? Она отвела взгляд от Хантера, боясь, что он станет опять искать повод оттолкнуть ее. Она не могла бы сейчас смириться с этим. Слишком свежо открытие, кто ее настоящий отец. – Кейс, – сказала Элисса, – ты с Калпепперами? – Они так думают, – ответил он. – Понятно. – Она глубоко вдохнула и выдохнула. – Ну и каковы наши шансы? – Их будет больше, как только я выясню, где они держат ваш скот. – Так они еще не продали его? – хором спросили Хантер и Элисса. – Нет. Производительное стадо в одном месте, кастрированное – в другом. В лунном свете блеснула улыбка Хантера. – Хорошие новости, – похвалил он. Кейс проворчал: – Может быть. Это зависит от того, кто хозяин клейма Слэш-Ривер. – Эб Калпеппер, – сказал Хантер. – Судя по тому, кто регистрировал клеймо в Неваде, нет. – Что? – изумился Хантер. – Некто по имени Дж.М. Джонстоун регистрировал это клеймо. Вот кто, – сообщил Кейс. Хантер посмотрел на Элиссу. – Тебе знакомо это имя? – Нет, я знала только одного Джонстоуна, Мака. Но он мертв. – Когда он умер? – спросил Кейс. – Месяца три назад. – Может, он и есть. Клеймо зарегистрировано в 1863 году. – Год, когда умерли мои родители, – сказала она. – От чего? – спросил Кейс. – Мама от крупозной пневмонии. А отец во время бури. Они вместе похоронены. Хантер быстро посмотрел на брата, потом снова на Элиссу. – А Мак упоминал хоть раз про личное клеймо? Девушка молчала, пытаясь вспомнить о разговорах с предельно молчаливым старшим рабочим Лэддер-Эс. – Мак никогда ничего об этом не говорил мне, – задумчиво произнесла Элисса. – А твой отец разрешал Маку держать свой скот и лошадей на Лэддер-Эс? – поинтересовался Кейс. – Не знаю. – А ты разрешала? – Об этом никогда и речи не было. Мак вообще был неразговорчив, особенно с женщинами. Кейс и Хантер снова переглянулись. Оба подумали об одном и том же. Должно быть, Мак клеймил неклейменых животных Лэддер-Эс своим клеймом. Нельзя сказать, что это неслыханное дело, большинство владельцев ранчо смотрели на это как на меньшее зло, чем прямой угон скота. – Похоже, тут встрял Гэйлорд, увидел – дело хорошее и решил поучаствовать. – Думаешь, Калпепперы намеренно убили Мака, зная, что его клеймо зарегистрировано? Чтобы взять себе? – спросила Элисса. – Клеймо есть и неклейменый скот под рукой. – Ты думаешь, Мак обворовывал Лэддер-Эс? – Такое часто случается – старший работник клеймит животных на стороне, – спокойно ответил Кейс. – Многие даже не считают это воровством, – сказал Хантер. – В Техасе было столько скота после войны, ничейного, что его убивали из-за шкур, а мясо оставляли гнить. – Понятно, – медленно проговорила Элисса. – Я думаю, Мак вообще мог смотреть на Лэддер-Эс как на свое хозяйство после смерти моих родителей. Я была в Англии, и Билл хотел, чтобы я там и оставалась. Хантер повернулся к Кейсу. – А Калпепперы говорили, чего ради они решили завладеть Лэддер-Эс? – спросил Хантер. – Да примерно то, что ты и думал. Им надоело бегать от нас, им нужна нора, а Лэддер-Эс удачно построено, и воды полно. Элисса с трудом проглотила слюну. – Убегают от вас? – натянутым голосом спросила она. – Мы идем за ними по следу из Техаса уже два года, – пояснил Кейс. – Понятно. Она бросила на Хантера быстрый взгляд. – Так что ничего удивительного, что ты не спрашивал об оплате, – сказала Элисса Хантеру. – Ты бесплатно охотился за Калпепперами. – Если ты считаешь, что я не оправдываю свое жалованье как вооруженный работник… – Я этого не говорила, – заторопилась она. – А что тогда ты хочешь сказать? – Ты лучший работник, который когда-нибудь был на Лэддер-Эс, – похвалила Элисса. – Но ранчо тебе интересно только из-за Калпепперов. Хантер хотел возразить, но посмотрел на Кейса и передумал. – Похоже, после того как с Калпепперами будет кончено, мне придется искать нового человека с оружием, – сказала Элисса, и голос ее зазвенел. – Не говори гоп, пока не перепрыгнешь, – сказал Кейс. – Может, мы все будем на том свете… Элисса закрыла глаза. – Да, – тихо сказала она. – Мы можем умереть. Все мы. – Давайте не будем раньше времени развешивать креп. Как только узнаем, кто шпион, все пойдет как надо, – уточнил Хантер. – Может быть, – сказал Кейс. – Но у меня дурное предчувствие. Глаза Хантера замерли на лице Кейса. – Какое именно? – строго спросил он брата. – Те ребята становятся все наглее, – сказал Кейс. – Их такими родили, да еще жизнь поработала, – холодно бросил Хантер. – Поэтому они и стали бандитами. Кейс кивнул. – Это значит, что Калпепперы не станут ждать загона скота и объезживания лошадей. – Я и сам уже подумал об этом. – Догадываюсь. И как ты приготовился? – Хороший запас воды и еды, чтобы выдержать осаду, – сказал Хантер. – Джимп набил джутовые мешки, чтобы ловить в них пули. – А если они вас подожгут? – спросил Кейс. Элисса шумно задышала. – Нет. Они этого не сделают, – сказала она. – Могут, – спокойно возразил Кейс. – Делали, и не раз. – Ты уже что-нибудь слышал об этом? – спросил Хантер. – Да пока нет. – Я подготовил место для отступления, если дойдет до поджога, – сказал Хантер. – Где? – спросил Кейс. – Пещера у подножия холмов, примерно в миле от дома. Там есть ручей, и я приготовил запасы. – Кто еще знает об этом? – спросил Кейс. |