
Онлайн книга «Зимний огонь»
Сара с подозрением посмотрела на брата, как бы выискивая еще одну жертву, на которую можно излить свой гнев. – Гм, я думаю, мне пора сменить Юта на вахте, – проговорил Коннер. – Иди, но смотри в оба. – А что, тут еще бандиты бродят? – вдруг оживился Коннер. – Вряд ли, если, конечно, они не ехали по двое на одной лошади. Но я сомневаюсь, чтобы эти мелковатые мустанги могли вынести такой груз. – Ют будет спрашивать про стрельбу. Что мне сказать? – Чтобы принес лопату! – резко сказала Сара. Коннер открыл дверь, собираясь выйти. – Спасибо, что удержал сестру в хижине, – крикнул ему вслед Кейс. – Не стоит благодарности, – откликнулся Коннер и рассмеялся. – Вы бы только слышали, что она говорила, когда я сидел на ней! Я даже не подозревал, что она знает столько ругательных слов! Могу спорить, что даже Большая Лола… – Коннер Лоусон! – угрожающим тоном проговорила Сара. Послышался смех, который еще больше разозлил Сару. Впрочем, брат уже закрыл за собой дверь. – Наверно, было что послушать, – бесстрастным тоном проговорил Кейс. На бледном лице Сары вдруг вспыхнул румянец. Внезапно она заметила, как дернулись уголки рта у Кейса. И тотчас неожиданно для себя Сара рассмеялась, вероятно, испытывая облегчение от того, что с Кейсом все в порядке, с Коннером тоже и вообще все обстоит наилучшим образом. По крайней мере сейчас все были целы и невредимы. – Я и сама не подозревала, что знаю так много ругательств, – призналась она. Вокруг глаз Кейса собрались морщинки. Сара улыбнулась. – Наверно, это было интересное зрелище, – сказала она. – Я почем зря ругаюсь и вырываюсь, а этот мальчишка уселся на меня верхом и не выпускает. – Если кто-то делает мужскую работу, он уже не мальчишка. Улыбка у Сары погасла, когда она подумала о том, каково было Кейсу на войне в пятнадцать лет, да и сегодня – ведь это тоже была война во тьме. «Когда рассветет, нам придется поработать лопатой». Сара повернулась, зачерпнула оловянной чашкой воды из ведра и налила в старый таз. Затем достала из корзины чистую тряпку, прополоскала ее в тазу, выжала и подошла к Кейсу. Он молча смотрел на нее. При свете лампы глаза у него светились, словно золотисто-зеленые самоцветы. Из неглубокой царапины на лбу потихоньку сочилась кровь, часть которой скопилась над левой бровью. Кровь виднелась также на виске и щеке. – Нет никакой необходимости, – начал было Кейс. – Есть явная необходимость, – возразила Сара. Кейс мог бы отвернуться, отказаться от предлагаемой помощи. Но он этого не сделал. Он сидел и позволял Саре ухаживать за ним. Словно имел на это право. И словно она тоже имела такое право. Она смыла холодной водой грязь и кровь с лица Кейса. Глаза его оставались все такими же печальными. Интересно, можно ли смыть с него эту грусть? – Ты уверен, что нигде не ранен? – шепотом спросила она. – Уверен. – Я очень испугалась за тебя, когда услышала вторую очередь выстрелов. Потом третью. И потом настала тишина. Кажется, она длилась вечно… Как смерть… – Сара… Но у Кейса не нашлось слов, чтобы изгнать страх, который светился в ее глазах. Она боялась за него, словно он был членом ее семьи, а не случайно оказавшийся здесь странник. Кейс мягко притянул ее к себе и усадил на колени. – Твои раны! – запротестовала она. Но он усадил ее на свое правое, здоровое бедро. Затем обнял и стал гладить ее распущенные волосы. Тихонько всхлипнув, Сара прижалась к нему. Некоторое время она боролась с нахлынувшими на нее чувствами, а затем вдруг разрыдалась, дав выход эмоциям, которые сдерживала долгие годы. Кейс дотрагивался пальцами до слезинок и пытался их вытереть, но вместо этого лишь размазывал красную грязь, которая оказалась на его ладонях. Тогда он взял тряпку, которой Сара мыла ему лицо, отжал ее, нашел чистый уголок и стал стирать красные пятна с ее лица. Однако слезы набегали быстрее, чем Кейс успевал их вытирать. – Извини, – сказала Сара. – За что? – Что я… не могу… остановить слезы. – Никто тебя об этом и не просит. – Но я… Я никогда… не плачу… Из ее груди вырвался звук, который одинаково можно было принять и за смех, и за рыдание. Некоторое время она продолжала плакать, а затем сказала: – Это несправедливо! – Что именно? – Что тебе пришлось выходить наружу… и вообще… – Лучше уж я, чем Коннер, – сказал Кейс. – Он пока что не обладает таким терпением. – Тер… Терпением? – А почему, ты думаешь, были эти паузы? Один из Калпепперов пытался испытать мое терпение. – Это был Эб? – спросила Сара с надеждой, которую пыталась скрыть. – Нет. Но очень сноровистый и осторожный… Доброты и порядочности у Калпепперов искать не приходится, но дерутся они все как черти. Сара невольно содрогнулась. – Я боюсь за Коннера, – шепотом сказала она. – Эб убьет его. Господи, ну что мне делать? – Забирай брата и уезжай с ранчо «Лост-Ривер», – посоветовал Кейс. – У меня нет… – Голос ее прервался. Лишь после довольно длительной паузы она оказалась в состоянии закончить фразу: – У меня нет денег, чтобы отправить Коннера. – Он достаточно взрослый, чтобы самому зарабатывать. Слезы снова покатились по ее лицу. Она покачала головой. Когда Сара вновь заговорила, голос ее прозвучал уверенно и твердо: – Коннер не уйдет и никогда не оставит меня одну. Я уже пробовала уговорить его. – Тогда иди с ним. – И что я буду делать? Может, пойти той же стезей, что и Лола? Веки у Кейса дрогнули. – Существует другая работа. Сара мрачно улыбнулась: – Только не для женщины, у которых весь ее гардероб на ней. – Ты можешь выйти замуж и… – Нет! – резко перебила его Сара. – С меня довольно! Еще одного мужа я просто не выдержу! Никогда! Кейс хотел было возразить ей, что не все мужчины обращаются с женами так, как ее покойный муж, но затем решил, что этого не стоит делать. Это было бы равносильно тому, если бы он стал убеждать себя жениться и обзавестись детьми, потому что не всех детей убивают и насилуют. |