
Онлайн книга «Икона и крест»
— И где вы занимаетесь своим ремеслом? — Я держу аптеку в Лондоне. — К северу или к югу от моста? — К югу. — В Саутворке?! Сэр Эдвард возвысил голос, словно был страшно удивлен, хотя я ни минуты не сомневался, что он знал ответ заранее. — Среди ворья и шлюх?! — Моему ремеслу находится там применение — как и в любом другом месте. Кроме того, в богатых кварталах еврея не всегда встречают дружелюбно. — Раз вы аптекарь, то вы, надо думать, разбираетесь в травах? — Разбираюсь. А также в бальзамах и лечебных повязках. — Вы являетесь последователем Клавдия Галена [17] или относите себя к преобразователям? — По правде говоря, не знаю. До сих пор ни одна трава не позволила вылечить сифилис или чуму, и я уверен, что преобразователям не следует мешать в их поисках. Я применяю любые лекарства, лишь бы они помогли вылечить болезнь, пусть это будут травы последователей Галена или химические вещества приверженцев Парацельса. [18] — Значит, вы разбираетесь в травах? — Конечно. — Считаете ли вы, что вам эти вопросы знакомы лучше, чем мистеру Оксендейлу? — По правде говоря… — Аптекарь пугливо оглянулся на Ральфа. — По правде говоря… Думаю, мистер Оксендейл плохо в них разбирается. Я чувствовал ловушку и был удивлен, что аптекарь ее не замечал. Наверное, его ум помутился от страха. Не без гордости он добавил: — Я учился у самих Питера Северинуса и Томаса Эрастуса. — Человек, так глубоко изучивший травы, знает, наверное, и яды? — захлопнул ловушку сэр Эдвард. — Яды? — переспросил дрожащим голосом аптекарь. — Яды. — Так, знаю кое-что… — Понятно. О травах он знает много, а о ядах — почти ничего. Сэр Эдвард кивнул какому-то морщинистому человеку в черной кожаной куртке, который сидел за спиной джентльменов. Тот суетливо подбежал к законнику, протянул ему маленькую черную коробку и вернулся на свое место. — Узнаете эту коробку? — спросил сэр Эдвард. В его голосе слышалось торжество. Как ни трудно было в это поверить, но на лице аптекаря, и так донельзя огорченном, выразилась совсем уж небывалая скорбь. — Это часть моих медицинских запасов. — Именно! — произнес сэр Эдвард с насмешкой. — Это было найдено вчера в вашем жилище. Он положил коробочку на стол перед Ральфом Лейном. Тот открыл ее и заглянул внутрь. Я чуть не задохнулся. Я уже видел эти листья — в секретной нише над койкой Мармадьюка! Мне тут же стало ясно, что мистер Роузен невиновен, а убийства совершали Мармадьюк, Рауз и Кендалл, двое из которых были судьями! Да, я знал это, и мистер Роузен будет спасен, если я все расскажу, но меня в таком случае ждет виселица. Я исподтишка оглянулся. Никто не заметил моей тревоги: все взгляды были устремлены на склянку. Что же делать? От ужасной дилеммы меня отвлек отрывистый голос Лейна: — Что это? — Это листья аконита, — ответил готовый упасть в обморок аптекарь. Казалось, цепи своим весом сейчас оторвут ему руки. Законник предвосхитил следующий вопрос Лейна: — Расскажите нам об аконите. — Это лекарственное растение. — А если мы предложим вас проглотить один лист? — В чрезмерных количествах это veneficia. — Veneficia? А если без латыни? — Яд. — Громче! — Яд, — повторил аптекарь и сокрушенно кивнул. Яд. Казалось, часовня набита мертвецами. Сэр Эдвард некоторое время хранил молчание. На его лице было написано презрение. Слово „яд“ миазмами повисло в воздухе. Наконец сэр Эдвард спросил: — А это растение — оно тоже ядовитое? — Да, но только в чрезмерных количествах. — Какое же количество является „чрезмерным“? Если мы захотим положить сколько-нибудь на ваш язык? Аптекарь оказался в западне. Он прошептал: — Нужна самая малость… — Еще раз! Громче! — скомандовал Лейн. — Крошечная доля? — Да. — Неужели! Выходит, говоря „чрезмерное количество“, вы имеете в виду „самую малость“? Несчастный аптекарь кивнул. — Опишите приметы, указывающие на отравление аконитом. — Смерть. Легкая волна смеха ослабила всеобщее напряжение. Взгляд Лейна опять установил тишину. — А перед смертью? Не возникает ли онемение и покалывание во рту? — Да, такие ощущения появляются через несколько минут после принятия яда. — Просто покалывание во рту? Значит, смерть легкая? Или покалывание распространяется дальше? — Оно охватывает всю глотку, а затем и все тело. Жертва теряет зрение и слух, оставаясь при этом в сознании. — Человек слеп, глух, обездвижен, однако продолжает осознавать, что с ним происходит? Аптекарь кивнул: — У него расширяются зрачки. В конце концов он умирает от удушья. — В конце концов? И сколько времени это длится? — От нескольких минут до нескольких часов, в зависимости от дозы. Законник кивнул. Ральф Лейн разглядывал содержимое коробки. На лице его был написан чуть ли не ужас. Он взял следующую склянку. Там лежали ярко-зеленые высушенные жучки. Их я тоже видел в тайнике Мармадьюка. Лоб мистера Роузена блестел от пота. — Шпанская мушка. — Шпанская мушка? Снова яд? — нахмурился Лейн. — Да, сэр, но… — А это? — Это растение завезено из Южной Америки. Я собрал его во время путешествия с капитаном Фробишером. — Разумеется, тоже яд? Взгляд Лейна исключал всякие сомнения в вине аптекаря. — Да, сэр. Аптекарь отвечал еле слышно, и я с трудом разбирал его слова. — Это? — Ягоды. — Вижу, что ягоды! — Те самые, которые, по мнению брадобрея-врачевателя, убили Саймона Фладда. |