
Онлайн книга «Дневник Габриеля»
Он два раза прерывисто вдохнул, как животное, и снова стало тихо. Казалось, его тень мелькнула рядом, и от этого у меня волоски на шее встали дыбом. — Значит, по рукам. Габриель приставил нож к моему горлу. Сталь была теплой, словно лезвие было продолжением его руки. Я почувствовала острую боль, как бывает, когда порежешься о бумагу, и закрыла глаза. — Я люблю тебя, Лэйси, — беззвучно прошептала я. Лезвие давило на кожу все сильнее. Я открыла глаза и уставилась на крошечные пятнышки света, проникавшие через повязку, словно это было единственное, что осталось от мира. Габриель надавил на нож и заставил меня поднять подбородок. Я закрыла глаза и увидела Лэйси среди гигантских секвой. Свободную. Совершенную. Я почувствовала, как лезвие легонько затрепетало, когда у Габриеля задрожала рука, а потом он молча убрал нож. — Ты пойдешь по бульвару Колорадо, — сказал Габриель, задыхаясь, как после долгой пробежки. — И растворишься во вспышке взрыва. 24
У рассвета был свой звук. В темном плену повязки я слышала, как он сползает по склонам гор, спускаясь на равнину. Утро нарушило тишину цокотом сверчков, криками пересмешников и пением петухов, звуками газет, шлепающихся на тротуар, далеким гулом машин. Сначала звуки были единичными, но постепенно заполняли пространство, как набегающая волна. — Он скоро придет, — прошептал Трэйвер мне на ухо. Я потянулась к Дэйву, как будто он и впрямь был в комнате. — Расскажи мне, где ты. Эту технику я использовала в работе с Дэйвом, когда он только-только пришел в убойный, чтобы отработать умение замечать на месте преступления детали. Иногда вы даже не осознаете, что их видите. Я попробовала воссоздать картинку по звукам. — Комната три на три с половиной, окна выходят на юг, там автострада, собаки нет, это не жилой район, а скорее торговый, довольно дешевый… — А запахи? Я втянула носом воздух через повязку. В воздухе витал какой-то еле различимый запах. Нет, это не цветы. Его сладость была едкой, как когда вы впервые вдыхаете воздух в помещении, где целые сутки пролежал труп. — Я не знаю. — Знаешь. Постарайся. Я снова сделала вдох, пытаясь мысленно представить себе этот запах так, словно у него был цвет. — Яркий, сильный. — И? — Это животный жир, — прошептала я. В запахе было что-то знакомое, но я не могла вспомнить. — Анализируй, как ты делаешь на месте преступления. — Сегодня Новый год, — начала я. — И что бывает на Новый год? — Парад… футбол… нет, тут другое… — Другое. Я дернулась, словно мысль была лишь веревкой, как те, что связывали меня по рукам и ногам, но не смогла увидеть связь. — Не вижу. — Видишь. — Как? — Вернись назад. — Но я не знаю, насколько. — Это очевидно. — Новый год. — Да. — Первое утро нового года. — Да. — Похмелье. — Да. Я показала головой. — Все равно не вижу. — Видишь. — Похме… Менудо! Кто-то готовит суп из требухи! [18] Я прислушалась и услышала звук, который не заметила раньше. Почти не слышный, но он все-таки был. — Вытяжка! — Хорошо, — похвалил Трэйвер. — Я рядом с мексиканским рестораном. Я вглядывалась в темноту повязки и начала прикидывать в голове, где могу находиться, но эйфория от сделанного открытия быстро прошла. — Кого я обманываю? — прошептала я. Сегодня во всех мексиканских ресторанах города будут готовить менудо. — Этого недостаточно, — зло сказала я. — Расскажи мне о Габриеле. Я вспомнила, как Габриель зажимал мне рот тряпкой, пропитанной какой-то гадостью, и попыталась нарисовать картинку. — Сильный, около ста восьмидесяти пяти, правша… — Ты не говоришь о том, что действительно важно. — Жизни, которые он отнимает, ничего не значат для него, жертвы — лишь действующие лица его спектакля, они начинают жить только после того, как он их создал. — Но не его мать. Одной только мысли было достаточно, чтобы каждый нерв в моем теле натянулся струной. Господи, он перерезал горло собственной матери. — Нет, с ней было по-другому. — Как? — Она была для него живой, настоящей. — Тогда зачем он ее убил? — Не знаю. — В приступе гнева? Нет. Я не заметила в поведении Габриеля ничего, напоминающего гнев. — Он спасал ее. — От чего? — От самой себя, от воображаемых преступлений или реальных, одному Богу известно. — А после этого? Я задумалась. — А после этого началась его жизнь. Реальностью для него стало то, что он создает на своей сцене. Все остальное, жизни других людей — ложь. Звук шагов за дверью заглушил голос Трэйвера, и я снова осталась одна, отгороженная от мира темной повязкой. Дверь распахнулась, и вошел Габриель. — Начинается, — прошептала я. Он молча подошел и встал за моей спиной. Только что из душа. Я чувствовала запах шампуня. А еще его дыхание пахло кофе, крепким и сладким кофе. — Если ты попытаешься снять жилет, бомба взорвется, — сообщил Габриель. — Если попытаешься убежать подальше от толпы, то сработает детектор движений. — Как у Филиппа. Я слышала, как Габриель выпустил воздух через нос. Он улыбался, даже насмехался над моими словами. — Если этот твой Гаррисон попробует обезвредить бомбу, то у него ни хрена не выйдет, и тогда вы умрете на пару. — Но я не смогу приблизиться к параду в этом жилете. — Он будет спрятан под курткой. Собаки ничего не учуют. А ты полицейский, кто тебя остановит. Я вспомнила, что у этого израильского пластида нет запаха — идеальная взрывчатка. |