
Онлайн книга «Дневник Габриеля»
— Не оставляй меня здесь. — Я должна… — Нет! — взмолилась Лэйси. — Не оставляй меня! Я почувствовала, как еще одна капля вытекла из разбитого стекла детектора, когда я поднялась с кровати. Сейчас я — единственный источник опасности для дочери. Единственная, кто может причинить ей вред. — Мне нужно пойти в другую комнату. — Нет, останься. Я пошла к двери, а Лэйси заплакала: — Мамочка. — Я люблю тебя. — Нет! — закричала она. — Все будет хорошо. — Не оставляй меня, не оставляй… — Я должна… Слова беззвучно слетели с моих губ, когда я повернулась спиной к дочке и пошла в темноту коридора. — Мамочка! — завопила Лэйси. — Не уходи, не уходи… Я нащупала дверную коробку и пошла прочь от спальни как можно быстрее. Лэйси снова и снова звала меня, и наконец мне был слышен лишь тихий плач. Проходя по коридору в гостиную, светившуюся впереди размытым пятном, я провела рукой по семейным фотографиям. Я попыталась вспомнить, какая, по оценкам Гаррисона, зона поражения у этого заряда? Как далеко я должна уйти от своей дочки, чтобы обеспечить ее безопасность? На три метра? Или на шесть? А сколько стен должно быть между нами? Я прошла мимо спальни Лэйси в гостиную. Сквозь занавески пробивался свет, и после темного коридора мне казалось, что я смотрю на ослепительное солнце. В комнате все еще стоял едкий запах взрывчатки. — Гаррисон! Ответа не последовало. — Мне нужна твоя помощь, — взмолилась я. Молчание. Я прошла в столовую, где Гаррисон исчез во вспышке первого взрыва. Пол был усеян осколками фарфора, слетевшего с кухонных полок. Я сделала шаг, второй — все равно что идти по битому стеклу. На мгновение мне показалось, что я чувствую запах одеколона Габриеля, но он тут же улетучился. Я потянулась за пистолетом, но поняла, что оставила его в спальне, и в этот момент чья-то рука тронула меня за ногу. — Лейтенант. Гаррисон то ли сидел, то ли лежал на полу у моих ног, там, куда уполз после взрыва Я села на корточки и протянула руку. Нет, он стоял на коленях, как обессиленный марафонец. На правой щеке запеклась кровь, смешанная с мелкими осколками. — Мне нужна твоя помощь, — сказала я. — Я плохо вас слышу, — слабым голосом ответил он. Я ощупью нашла его руку и поднесла ее к детектору. Его пальцы несколько секунд оставались безжизненными и какими-то неуклюжими, но потом встрепенулись и начали изучать стекло детектора. — Треснуло. Я кивнула. — Провод обнажился? Он несколько секунд рассматривал детектор. — Да. — Насколько? — Почти полностью. Гаррисон тяжело вдохнул, а потом резко выдохнул, сплюнув кровью. — В машине есть набор инструментов. Вы должны найти какую-нибудь липкую ленту и заклеить трещину. — Я не вижу. Он не отвечал несколько секунд. — Я ослепла. Не смогу дойти до машины. Гаррисон тяжело вдохнул, а потом еще раз. — Тогда пойдем другим путем. Я дотронулась до детектора и почувствовала еще одну каплю. — Каким? Казалось, на то, чтобы сформулировать план, ушли все его силы. — Мне нужно, чтобы ты подошла ко мне вплотную, как будто мы обнимаемся… У Гаррисона перехватило дыхание, и он несколько секунд помолчал, приходя в себя. — Провод от детектора уходит куда-то под жилет, мне нужно добраться до него снизу. Я подошла к нему, запачкалась об окровавленную щеку. От его головы пахло опаленными волосами. — Теперь подними руки… — Гаррисон снова запнулся. — Обними меня за шею, чтобы я мог залезть под… Его голос становился все тише и тише. — Давай, — прошептал он. Я подняла руки, но остановилась и покачала головой. — Я не могу просить тебя об этом. Я оторвалась от него, но Гаррисон удержал меня, собравшись с последними силами. — А ты и не просишь… Я прошу. Мне нужно сделать это немедленно, иначе мы оба погибнем. Я снова покачала головой, но Гаррисон протянул руку и нежно дотронулся до моей щеки. — Пожалуйста, позволь мне. Я подняла руки и обвила его шею. Гаррисон сунул руку под жилет и повозился под карманчиком со взрывчаткой, пока не нашел то, что искал. — Господи, — прошептал он. — Что? На мгновение он повесил голову, словно признал свое поражение. — Здесь целых пять проводов, но я не понимаю, куда они идут. Должно быть, есть еще один детонатор, который я не нашел. — Я так не думаю. — Почему? — Он снова играет с нами. — В моем деле нужна уверенность. — Перережь их все, — прошептала я. Гаррисон покачал головой. — Не могу. Возможно, к ним подсоединен так называемый контроллер последовательности, и я перережу не тот провод или нарушу порядок… — Дай мне кусачки, я сама. Гаррисон сделал вдох, и я почувствовала, как напряглись его плечи. — Нет, я не могу тебе позволить. Я прижалась к его щеке: — У меня нет времени. Это не твоя вина… Дай мне попробовать. Он слегка приподнял голову и прошептал мне на ухо: — Ухватись за меня как можно крепче. — Нет. Я почувствовала, как пальцы Гаррисона нашли пять проводов и заправили их между лезвиями кусачек. — Все будет хорошо, — тихо сказал он. — Не делай этого, — взмолилась я. — Держись! Я обвила его за шею и приблизила свое лицо вплотную к его. Я почувствовала колючую щетину на своей щеке и привкус крови на губах, а потом положила ему руку на затылок и закрыла глаза. — Давай, — прошептала я. Гаррисон молча кивнул, потом тихонько выдохнул, и я ощутила, как его ладонь сжалась, а затем лезвия с характерным щелчком перекусили провода. Это напоминало конец повторяющегося кошмара. Прошла одна секунда, за ней вторая, а я все ждала, когда кошмар вернется, но этого не произошло. Гаррисон вытащил руку из-под жилета, и я услышала, как кусачки выскользнули и упали на пол. Он обнял меня, и мы дышали в унисон. |