
Онлайн книга «Безрассудство»
* * * Деловой обед в одном из ресторанов в центре Вашингтона был в разгаре, когда у Вона Ридли заработал пейджер. – Извините, я должен срочно ехать, – произнес он, вставая. – Нет-нет, пожалуйста, оставайтесь. Все запишут на мой счет. А разговор мы продолжим завтра, джентльмены. Хорошо? Он возвратился в Лэнгли [11] , чтобы позвонить по линии спецсвязи. – Линда, – сказал он секретарше, проходя к себе в кабинет, – пожалуйста, ни с кем меня не соединяйте. И перенесите назначенное на три часа совещание на более позднее время. Затем вошел во внутренний кабинет и закрыл за собой тяжелую дверь. Судя по информации, которую он получил, ситуация в Денвере обострилась. Разговор не предвещал ничего хорошего. Ридли сел в кресло, указательным пальцем смахнул с верхней губы капельки пота, затем начал нажимать кнопки набора номера. – Сегодня утром она сделала заявление, – сообщил знакомый голос. – Я только что встречался с Савилем. Она назвала фамилию. Твою, если быть точным. Моего лица, как оказалось, она не видела. – Понятно. – Скоро здесь начнется настоящее столпотворение. Окружной прокурор созовет большое жюри, и в прессе появится твоя фамилия. Это может произойти в любую минуту. – Так-так, – пробормотал Ридли, усаживаясь в кресло. – Только я не понимаю, зачем ты мне все это рассказываешь? Лучше расскажи, почему до сих с ней не разделался. Почему? – А потому, что все надо сделать, не вызывая ни малейших подозрений. А это не так просто. – Не желаю больше ничего слушать. Это твои проблемы. Только смотри, в следующий раз не промахнись. – Ридли секунду помедлил. – Нужно создать впечатление, что она сбежала. Понял? Тело ни в коем случае не должно быть обнаружено. – Попробую. Но сейчас ее будут охранять, как королевское сокровище. – Не мне тебя учить. Сам понимаешь, не будет ее, не будет и дела. – Но они все равно попробуют добраться до тебя. – Вряд ли у них получится. Уверен, с этими я справлюсь. А вот если будет существовать эта чертова свидетельница... Надеюсь, ты понимаешь, что держать удар в одиночку я не собираюсь? – Не сомневаюсь. – Вот именно. – Ладно, буду стараться. – Очень на тебя надеюсь, – подвел черту Ридли. – Иначе мы с тобой оба покойники. – На это потребуется какое-то время. – Понимаю, но очень долго возиться нельзя. – Не буду. – Сделаешь – сразу же позвони. Пока. – Ридли положил трубку и перевел дух. Чтобы занять это кресло, нужно было проявить большую изворотливость. О Боже, сколько за всем этим стояло хитрости, маневров, интриг, предательств... И вот теперь, когда наконец в его руках сосредоточена огромная, неслыханная власть, ее запросто могут вырвать. В Штатах такое уже случалось. Значит, все насмарку? Потому что какая-то женщина может дать в суде какие-то показания? Ни за что! * * * – Это тебя, дорогой. – Мэдлин Дисото передала мужу трубку радиотелефона. – Кто? Она пожала плечами. – Какая-то женщина. Какая-то женщина? Барри взял трубку и поднялся с кресла перед телевизором. – Алло. – Барри, это я. Извини, что звоню тебе домой, но... – Да, я действительно интересовался продукцией вашей фирмы, но понимаете, прошло уже довольно много времени... – Ты не можешь говорить? – панически воскликнула Хедер. – Конечно, можно обсудить этот вопрос, но только с перспективой на будущее. – Барри показал глазами Мэдлин, что недоволен этим звонком, прошел в кабинет и закрыл за собой дверь. – Барри, при ней ты не можешь говорить? – Хедер, успокойся. Сейчас я в кабинете. – Домой она позвонила ему впервые. Значит, допекло. – Я просто не могу этого вынести, Барри. Они звонят мне весь вечер. Си-эн-эн, Эй-би-си, Си-би-эс, программа «Шестьдесят минут», – кто только не звонил! Настоящее безумие. – По голосу чувствовалось, что Хедер близка к истерике. – И что ты им говорила? – Ничего. Тут же бросала трубку. – Да не подходи ты вообще к телефону. Поставь на автоответчик. – Я так и сделаю. Уже сделала. Но это все завтра будет в газетах. Я, Скотт, Сара Джеймисон, Джейк... Все это ужасно, отвратительно. В этот раз даже хуже, Барри, потому что всем известно, что с ним была женщина. – В своем заявлении она указала, что интимной связи у них не было. Просто она работала в штабе президентской кампании. – И ты этому поверил? Зная Скотта? Да никто не поверит, и ты это знаешь. Симпатичная молодая женщина в его номере в отеле? Почему я должна этому верить? – Я тебя предупреждал, что заварится каша, но это лишь домыслы, сплетни, слухи. Не больше. Кроме того, заявление не было сделано публично. То, что муссируется сейчас, – это все утечки информации. Ничего конкретного. – Пока. – Прошу тебя, держись. Кстати, почему бы тебе не уехать на время? Куда-нибудь отдохнуть. – Я не хочу бежать из собственного дома из-за какой-то дешевой уличной девки! – Ладно тебе, Хедер, это все временные трудности. Их надо пережить. Вначале должно быть созвано большое жюри, но его работа будет держаться в тайне. А до суда, если он вообще состоится, еще много месяцев. За это время многое может случиться. – Что ты имеешь в виду? Что может случиться? – Помнишь, я тебе рассказывал о том, как очень важные, ключевые свидетельницы исчезали до суда? – Я не понимаю, Барри. – Что тут непонятного? Эта Сара может исчезнуть. Ведь она неспроста скрывалась восемнадцать месяцев, и явиться к окружному прокурору с показаниями наверняка была не ее идея. Так что бегство вполне возможно, и на этот раз с концами. Ведь она не арестована, значит, насильно ее удерживать мы не можем. А потом все решат, что это была потаскуха, искавшая дешевой популярности, которая пыталась наварить себе капитал на известности погибшего. Даже если она снова появится, никто ей больше не поверит. – Но сейчас мне так трудно. Я... – Хедер всхлипнула. – Все будет в полном порядке, поверь мне. – Ему стало ее искренне жаль. – Послушай, смени номер телефона. Завтра же позвони в телефонную компанию и закажи номер, не внесенный в телефонную книгу. – Барри. |