
Онлайн книга «Жена-22»
– Нет, на Уильяма. Это он довел меня. – Нет, ну это уже несправедливо, Элис. Это просто неправда. Послушай. Я не святая и я здесь не для того, чтобы тебя судить. Было время, когда Джек и я – когда мы прошли через испытания. Вообще-то мы какое-то время даже жили отдельно, когда Кэролайн уехала учиться. Словом, я не хочу вдаваться в детали, но главное, что я хочу сказать: ни один брак не идеален, а если какой-то выглядит идеальным, то ты можешь быть абсолютно уверена только в том, что это не так. Но не нужно взваливать вину на Уильяма. Не прикидывайся жертвой. Ты должна нести ответственность за то, что совершила. Что чуть не совершила. Дело не в том, останешься ты с Уильямом или нет. Дело в том, что ты не должна позволять, чтобы она просто прошла. – Она ? – Жизнь. Не хочу тебя расстраивать, но, сама посуди, Элис, не так уж много лет у тебя осталось, чтобы их растрачивать на пустяки. Ни у кого из нас. Видит бог, что и у меня тоже. – Банни встает и включает чайник. Солнце только что взошло, и кухня в одно мгновение озарилась абрикосовыми лучами. – Кстати, ты хотя бы знаешь, какой ты изумительный рассказчик? Два часа ты держала меня в непрерывном напряжении. – Рассказчик? – На кухне появляется Уильям. Он разглядывает кружки и засохшие чайные пакетики. – И давно вы обе не спите? – спрашивает он. – Рассказываете истории? – С четырех, – признается Банни. – Нам надо многое наверстать. – Пятнадцать лет, – говорю я. – Какой красивый рассвет, – говорит Банни. – Только что весь двор был персикового цвета. Какое-то время, во всяком случае. Уильям смотрит в окно. – Ну, сейчас это скорее бежевый. – Наверное, это и есть легендарный туман Залива Сан-Франциско, о котором так много говорят, – предполагает Банни. – Да, только что было ясно, через минуту все в тумане, – говорит Уильям. – Совсем как в семейной жизни, – бормочу я себе под нос. 81
Джон Йоссариан добавил Игру Прости Люси Певенси добавила Интерес Искать ключ под фонарем Пожалуйста, скажите мне, что у вас была очень веская причина не прийти, Исследователь-101. Мне очень, очень жаль, правда. Я знаю, это звучит банально, но действительно возникли непредвиденные обстоятельства. И ничего нельзя было сделать. Попробую угадать. Ваша же на? Можно сказать и так. Ей стало о нас известно? Нет. Вы думали, она может узнать? Да, думал. Почему? Потому что собирался рассказать ей о нас после встречи. Собирались? И что случилось? Не могу сказать. Хотел бы, но не могу. Вы ищете ключ под фонарем? Так у меня написано. Вы даете понять, что хотите домой? Хотите уйти отсюда. Из этого мира. Нашего мира. У нас есть свой мир? Я подумал, что, может, все к лучшему. Может, это судьба, что мы не смогли встретиться. Ну, не то чтобы мы не смогли встретиться. Я была там. Вы меня кинули. Клянусь вам, если бы я мог, я бы обязательно там был. Но можно я у вас кое-что спрошу, Жена-22. Разве вам хоть немного не полегчало, когда я не появился? Нет. Я чувствовала себя игрушкой в чужих руках. Я ужасно себя чувствовала. Очень расстроилась. А вы чувствуете облегчение? Станет ли вам легче, если вы узнаете, что с тех пор я думаю о вас едва ли не каждую минуту? А как же ваша жена? О ней вы тоже думаете почти каждую минуту? Пожалуйста, простите меня. Я не хотел бы быть человеком, который не появляется, когда его ждут. А каким человеком вы бы хотели быть? Другим. Не таким, какой я есть. ВРЖ? Что? В реальной жизни? Ох. Да. А вы пытаетесь? Да. Успешно? Нет. А ваша жена согласится с такой оценкой? Я очень стараюсь не причинить боли ни одной из вас. Мне нужно задать вам вопрос, но мне необходим правдивый ответ. Это возможно? Насколько это в моих силах. У вас было что-то подобное с другими женщинами? Как со мной? Нет, никогда. Вы – первая. Оставайтесь здесь. Хотя бы ненадолго. Пока мы что-нибудь не придумаем. Вы хотите сказать, чтобы я перестала искать ключ? На какое-то время – да. 82
– Знаешь, моя дорогая, это настоящая история, – говорит Банни, слегка пихая меня локтем. – Я бы точно могла сделать из этого пьесу. Под вывеской “Свиные деликатесы” в магазине “Боккалоне” стоит очередь человек в двадцать, в основном мужчин. Немного дальше под пастельной вывеской “Майетт” стоит другая очередь, примерно такой же длины, но исключительно из же нщин. Мужчины покупают копчености, женщины – наборы мини-пирожных. – Собственно говоря, это уже почти готовая пьеса, – признает она. – Как вы думаете, женщины боятся мортаделлы? – спрашивает Джек. – Может, не боятся, но стесняются, – говорю я. – Скорее, она им отвратительна, – говорит Зои. Суббота, девять часов утра, а Ферри-билдинг уже переполнен. Когда к нам приезжают гости из других городов, мы обязательно приводим их сюда. Это одно из наиболее внушительных туристических мест Сан-Франциско – невообразимо огромный рынок. – Все это заставляет мечтать о какой-то другой жизни, не правда ли? – говорит Уильям, когда мы выходим на пристань и прогуливаемся вдоль рядов, на которых высятся аккуратные пирамиды сверкающей красной редиски и лука-порея. Он фотографирует груды овощей на айфон. Ничего не может с собой поделать – он подсел на фуд-порно [67] . – И что же это за жизнь? – спрашиваю я. – Когда женщины заплетают косички, – вставляет Питер, имея в виду краснощекую продавщицу из киоска “Две девушки и плуг”. – Хорошенький фартук, – говорит он ей. – Настоящий муслин, – говорит девушка. – Сохраняет форму гораздо лучше, чем ситец. Всего двадцать пять долларов. |