
Онлайн книга «Берлинский фокус»
Я направился к выходу. Эйли помахала, когда я проходил мимо их столика. Я смотрел прямо перед собой и притворился, что не заметил. * * * Не удивительно, что Джонни столкнулся с моей матерью. Как ни старается Глазго казаться городом, это всего лишь большая деревня. Я знал, что не смогу долго скрываться, и слухи о моем приезде скоро долетят по трассе М-8 до домика в Камбернолде, так что я позвонил ей уже через месяц после возвращения. И конечно, она примчалась на следующий же день. Часы на автобусной станции на Бьюкенен-стрит сделаны в виде скульптуры – циферблат, бегущий к выходу на длинных алюминиевых ногах. Не знаю, что появилось первым – образ или название. «Время бежит». И еще как. На самом деле это, наверное, не лучшее место для встречи. Несколько лет назад тут сделали косметический ремонт, но с тех пор никто станцией не занимался, так что здание быстро вернулось в запущенный вид. Я приехал рано, а может, автобус опаздывал. Я сел на холодную металлическую лавку перед станцией, закурил сигарету и стал смотреть, как автобусы вплывают, выплывают и безумными океанскими лайнерами скользят по двору. С дальней стоянки отъехал автобус, в запотевших стеклах затуманивались лица пассажиров. Только он набрал скорость, как на перекресток с Бьюкенен-стрит вылетел еще один. Они встретились как отражения в зеркале, и я смотрел на них, сжимаясь в ожидании удара. Когда столкновение уже казалось неизбежным, один из водителей – не уверен который – свернул в сторону, и они проехали, салютуя друг другу: один поднял вверх два пальца в знак победы, второй – один палец в знак своего недовольства. Женщина, ровесница моей матери, села с другого конца скамьи. Я ободряюще улыбнулся. – Им стоит сделать из этого мюзикл. – Она бросила на меня угрюмый взгляд и отодвинулась. – Корова старая, – пробормотал я достаточно громко, чтобы она услышала, бросил окурок на мостовую и заглянул во двор. Там бушевал ветер. Он дул с Некрополя, поднимая мелкий песок, заметая его во все щели. Я потер глаза. Где-то на окраине сознания замаячил фокус. – Извини, Джим. – Слева от меня стоял старик. – Не поможешь добраться до Абердина? Я полез в карман за мелочью, пытаясь разглядеть фокус. – Держите. Я дал ему пятьдесят пенсов. Он взглянул на монету, прежде чем зажать ее в кулаке, как ребенок, что боится потерять карманные деньги по дороге к «Вулворту». – Мне надо выбраться из этого проклятого места, назад, в цивилизацию, понимаешь? – Да, надеюсь, у вас все получится. – Это плохое место, сынок. Содом и Гоморра ничто рядом с Лондоном. Страна кровожадных варваров. – Вы не в Лондоне, – сказал я, отвлекаясь от видения столкновений и тающих в воздухе автобусов. – Я знаю, я не идиот. – И то верно. Я ведь завязал с фокусами. Отбросив расчеты, я вернулся к скамейкам, но они уже были заняты. Ветер усилился и стал влажным, значит, скоро пойдет дождь. Я прислонился к стене, и старик встал рядом, бормоча под нос что-то неразборчивое. Даже резкий ветер не мог развеять его вонь. Бог знает, когда он последний раз мылся. Может, еще в Лондоне. Я достал полупустую пачку. – Если я дам вам сигарету, вы уйдете? – Все вы одинаковы, яппи чертовы, – громко сказал старик. – Думаете, всех купить можете, всех продать. Так вот, Джеки Макартур не продается. На нас стали оборачиваться. Плевать, может, в последний раз людей развлекаю. Я протянул ему пачку: – Да бери ты сигарету, только не кричи. Джеки взял сигарету, продолжая ворчать: – Гребаные городские крысы. Никому уже не нужен простой рабочий. Может, он в самом деле приехал из Лондона. Очевидно, у них свои счеты. На стоянку заехал очередной автобус, но Камбернолдом по-прежнему не пахло. Люди поднялись со скамеек и выстроились в очередь. Я обернулся на часы в главном зале; к нам шагал невысокий усатый мужчина в темно-синем пальто. На его шее, как визитная карточка, висела блестящая кассовая машинка. Женщина в начале очереди принялась пересчитывать мелочь, чтобы набрать без сдачи, подняла голову, но кондуктор прошел мимо и направился прямо к моему новому другу Джеки Макартуру. Он ткнул в Джеки пальцем: – Двигай. – Старик посмотрел на него, растеряв боевой дух при виде усов и униформы. Контролер подошел ближе и повторил Джеки в лицо: – Двигай отсюда, я сказал. Я досчитал до десяти, но старик продолжал бормотать, а кондуктор – задирать его как бойцовый петух. – Необязательно с ним так разговаривать. – Здесь не ночлежка. – Нет места рабочему человеку, – проворчал Джеки. Я старался говорить спокойно: – Он просто ждет автобус. – Вот уж нет, он приперся погреться. – Ну тогда он весьма странный малый. Проще о зад моей бабушки погреться, а она уж пятнадцать лет как в могиле. Кто-то в очереди засмеялся, а кондуктор покраснел. – Следите за языком. Здесь женщины. – Он повернулся к старику. – Куда направляешься? – Подальше из Лондона, сынок, города убийц и дебилов. – Он едет в Абердин. – Где твой билет? – Старик похлопал себя по карманам, и контролер повторил громче и отчетливей: – Я спросил: где твой билет? Джеки перестал искать, у контролера загорелись глаза. Он принялся считать на своей машинке: – С вас пятнадцать фунтов, сэр. Джеки растерялся. Он сунул руку в карман и достал мои пятьдесят пенсов. Он посмотрел на меня и проблеял: – Я же говорил. У меня нет денег. Кондуктор повернул ручку машинки назад, и она ответила ему мерзким скрежетом. – Ну так вали на хрен отсюда и не задерживай остальных, или я тебя копам сдам. Я вытащил бумажник: – Я заплачу, не ори. Я достал десятку. Старик осторожно взял ее и улыбнулся, а я заметил, что его пожелтевшие ногти идеально сочетаются по цвету с никотиновыми пятнами на пальцах. – Пятнадцать фунтов, сэр, – недовольно прогнусавил кондуктор. – Одну минуту. Я пошарил в карманах, копируя Джеки, но утром я в очередной раз решил жить честно и не прикасаться к грязным деньгам на дне шкафа. Я слишком поздно понял, что отдал последнюю десятку. Я посмотрел на очередь. – Послушайте, этому парню не хватает три пятьдесят на билет до Абердина. – Я замолчал, мне не хотелось делать то, что я собирался, но и уступать индюку я был не намерен. Я вглядывался в лица. Третьей в очереди стояла рыжая худышка в зеленом пальто. Похожа на студентку, но пальто новое и сумочка недешевая. Другие смотрели в сторону, стараясь запрятать подальше свое милосердие, а рыженькая чуть вышла из очереди, глядя на нас. Уверен, у нее есть с собой деньги. Я поймал ее взгляд, и она неуверенно опустила руку в карман. Я смотрел ей в глаза. |