
Онлайн книга «Берлинский фокус»
Я положил его в конверт, нашел в ящике скотч и приклеил пакет к днищу шкафа. Потом придумаю тайник ненадежнее. Может, к тому времени я пойму, что прячу и что с этим делать. IV
Я вышел из театра и увидел Сильви. Она стояла в полосе желтого света, падавшего из двери служебного входа. Сильви подняла голову и улыбнулась, как дива в предвкушении шоу. Что, в общем, недалеко от истины. Я помедлил, она зажмурилась на свету, и я отпустил дверь, оставляя нас в сумерках парковки. Некоторые фокусники говорят, что волшебство привлекает женщин, – может, и так, только со мной это почему-то не работает. – Привет. Ее голос звучал ниже, чем на сцене, от холода и сырости в нем появилась хрипотца. – Привет. – Я не понимал, чего она ждет. – Спасибо за помощь. В темноте я не видел лица, но, судя по голосу, она улыбалась. – Не за что. – Да ладно, ты спасла мне жизнь. – Всегда пожалуйста. В голове пронеслись картинки из порножурналов. Я поставил чемодан на землю. – Ждешь кого-нибудь? – Да. В ночной тьме ее хрупкая фигурка выглядела совсем беззащитной. Парковка казалась мрачной и заброшенной, хотя с полдюжины машин еще стояли в своих загонах. Фары погашены, в окнах темно, но кто угодно может сидеть там и ждать, пока я уйду и оставлю ее одну. Я представил ее смеющееся лицо, заснятое на какой-нибудь вечеринке, широкую улыбку, застывшую в немом призыве к свидетелям. Я отогнал видение и удержался от вопроса: «Ты не боишься стоят тут одна?» Она сама по себе, я сам по себе. Кроме того, она наверняка поднимет меня на смех. – Мне пора. Спасибо еще раз, хорошего вечера. Я взялся за ручку чемодана, готовый катить свой воз до ближайшего такси. – Не хочешь спросить, кого я жду? Я, конечно, уже понял, но хотел услышать это от нее. – Не мое дело. Она подошла ближе, всколыхнув еще пару страниц журнала. – Я жду тебя. Я отпустил чемодан. Не то чтобы я собирался дотронуться до нее, но на всякий случай решил освободить руки. – Я польщен. Теперь я видел ее сияющее лицо, открытое – и загадочное. – Ты еще не знаешь, чего я хочу. Меня снова охватило беспокойство. Казалось, среди машин кто-то ходит. – Я думал, меня. Она улыбнулась шире: – Вы, ирландцы, все одинаковые. – Шотландцы. – Бровь под ровной челкой приподнялась, и я добавил: – Но мой дед из Ирландии, если хочешь. – Ты и Клинтоном [11] прикинешься, если я захочу. – Если они отменят воинскую повинность. Она засмеялась: – За сценой ты забавнее. – Мне уже говорили. – Где-то в темноте проскрипел по рельсам трамвай. Она мотнула головой, и я заметил капли дождя на шлеме темных волос. Я ждал, что она объяснится, но она молчала. – Так чем же я могу помочь? – Может, сначала выпьем? – Я уж и не надеялся. – Я посмотрел на чемодан. – Только давай заскочим в отель, я все улажу и разгружусь. Она улыбнулась жемчужной американской улыбкой: – Может, там и выпьем? – Почему нет? Я улыбнулся в ответ, скрывая свои зубы, чувствуя себя Казановой во плоти, и совсем забыл, что она так и не сказала, чего хочет. * * * За те часы, что я провел в Берлине, квартал успел измениться. На улицах по-прежнему оживленно, но суеты меньше. Перекресток ночи. Спешащие домой театралы и парочки из ресторанов вперемешку с юными тусовщиками, для которых ночь, как и вся жизнь, только начинается. Сильви вела меня по улице, мимо баров и ресторанов, влюбленные и дружеские компании мелькали в ярких огнях, улыбались, как реклама праздника. Трамвай со звоном укатил за угол, и я ступил на дорогу. – Эй, не спеши. Сильви схватила меня за рукав и кивнула на красный свет. – Извини. – Я усмехнулся и поднялся на тротуар. – Там, откуда я родом, светофоры для стариков, больных и голубых. Загорелся зеленый. Мы перешли улицу, и Сильви сказала: – Отель недалеко, можем прогуляться пешком. – Хороший? Сильви пожала плечами: – Никогда не бывала. – Она улыбнулась, ее каблуки стучали по асфальту. – Люблю комнаты в новых отелях, а ты? – Я слишком много их видел. – А я нет. Мы свернули от баров и кафе на боковую улицу и увидели торчащий скелет недостроенного здания. Синяя пленка трепыхалась на перекрытиях, и я представил огромный корабль-призрак, на всех парусах рассекающий ночные просторы. Мы замедлили ход, Сильви поднялась на бордюр будущего тротуара и пошла, балансируя по краю, останавливаясь, чтобы поймать равновесие, как канатоходец. Я шел рядом, гремя колесами чемодана по новому бетону. Сильви раскинула руки, усиленно раскачиваясь, и схватилась за мое плечо, чтобы удержаться. – Заработаю денег – буду жить в отеле. Чистые простыни каждый день, мини-бар с охлажденной выпивкой, обслуживание, кабельное телевидение, душ с охренительным напором… Тротуар кончился. Сильви остановилась, слегка покачнувшись, будто на краю пропасти, я дал ей руку, и она спрыгнула с легким реверансом. – А еще завтрак каждое утро, – сказал я. – Завтрак в любое время дня. Или ночи, если хочется, и… – Она помолчала, привлекая мое внимание, и выдала коронную фразу: – Бесплатная гигиеническая фигня. Мы снова вышли на главную улицу. Молодая парочка прошла мимо нас в бар, он обнимает ее за плечи, она его – за талию. – В Глазго в такое время на улицах полно пьяных. – Правда? Почему? – Не знаю. Так сложилось. – У нас пьют только последние неудачники. Я почувствовал себя уязвленным. – Серьезно? – Да, те, кто не могут достать спидов. Напиваются только слюнтяи. – Повезло слюнтяям. А ты откуда? – Не важно, сейчас я здесь. – Здесь и сейчас? – Поверь на слово. – Каблуки цокнули последний раз, и она остановилась у двери. – Ну вот, отель «Бэйтс». Не похоже, что здесь есть жизнь. Я посмотрел на закрытые ставнями окна, запертые двери и погасшую вывеску. – Кто сказал, что у американцев нет чувства юмора? – Я позвонил в дверь. – В путеводителе написано, что Берлин – круглосуточный город. |