
Онлайн книга «Дело о неосторожном котенке [= Дело о беззаботном котёнке ]»
– Он храпел, – неохотно признал Лунк. – А вы в тот момент были полностью одеты? Вы не ложились спать? – Нет, сэр. – И вы ушли из дома? – Да, сэр. – Вы постарались сделать это тихо? – Да, сэр. – И пешком направились к автобусной остановке? – Да, сэр. – Как далеко она находится от вашего дома? – В одном квартале. – Как долго вам пришлось ждать автобуса? – Он приближался, когда я завернул за угол. Я практически сразу же в него сел. – Сколько времени вы ехали на автобусе? – Не более десяти минут. – Сколько времени прошло после того, как вы вышли из автобуса, до того момента, как вас остановила обвиняемая? – О, совсем немного. – Сколько? – Я не знаю. – Минута, две, пять, двадцать? – Минута, – ответил Лунк. – Я считаю, ваша честь, что неразумно предполагать, что человек, мирно спавший в кровати в дальней комнате мистера Лунка, встал, увидел, что мистер Лунк куда-то ушел, оделся и покинул дом за такой короткий промежуток времени. Присяжным следует прийти к выводу, что мистер Шор находился в постели в доме мистера Лунка, когда мисс Стрит усадила этого свидетеля к себе в машину. – Окружному прокурору следует приводить данный аргумент в своей заключительной речи перед присяжными, – встал со своего места Мейсон. – У него нет права делать подобные заявления в настоящий момент. Если же окружной прокурор желает выступить с прениями прямо сейчас, то… Судья Ланкершим остановил адвоката защиты. – Присяжные не должны обращать внимания на представляемые сторонами аргументы, – сказал он. – Обращайтесь только к суду, господа. Продолжайте допрос свидетелей, мистер Бергер. – После того, как обвиняемая остановила вас и усадила к себе в машину, к вам присоединился мистер Перри Мейсон, не так ли, мистер Лунк? – Да. – А потом мистер Мейсон отвез вас в гостиницу? – Да. – Мисс Стрит все это время находилась вместе с вами? – Нет. – Когда она вас покинула? – Я не знаю. – В какое время? – Я не знаю. – Где она вас покинула? – Не помню. – Перед гостиницей, не так ли? – Я не уверен. – Но где-то, где она поймала такси? – Да, по-моему, там стояло такси. – После этого мистер Мейсон оставался с вами какое-то время, купил цветы, послал их миссис Шор в больницу, отправился вместе с вами к вам домой, осмотрел ваш дом, а потом отвез вас в гостиницу, не так ли? Свидетель колебался несколько секунд, а потом с угрюмым видом односложно ответил: – Да. – Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Гамильтон Бергер к Мейсону с победным выражением лица. Мейсон посмотрел на свидетеля. – Мистер Лунк, я хочу, чтобы вы честно отвечали на мои вопросы. Вы понимаете это? – Да. – После того, как мисс Стрит нас покинула, мы отправились к вам домой, не так ли? – Да. – Мы прибыли туда где-то в четыре или в половине пятого утра? – Наверное, да. – Было холодно? – Да, сэр. – Никакие обогревательные приборы в доме не работали? – Нет, сэр. – Как только мы приехали, вы зажгли газовый обогреватель, не так ли? – Все правильно. – Когда вы уезжали из дома, вы оставили дверь между первой спальней и туалетом закрытой? – Да. – А когда мы с вами приехали, она оказалась открыта? – Да. – А все содержимое ящиков комода и все вещи из шкафа были выкинуты на пол? – Все правильно. – Чего-нибудь недоставало? – Да. Пропали деньги. Я их прятал в кармане своего лучшего костюма. – Костюм висел в шкафу? – Да, сэр. – Сколько денег пропало? – Я возражаю, – поднялся со своего места Гамильтон Бергер. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не должным образом. Задаваемый вопрос не имеет никакого отношения к слушаемому делу. – Возражение отклоняется, – постановил судья Ланкершим. – Защита имеет право показать состояние помещения и все факты, которые могут доказать, что Франклин Шор покинул дом до того момента, на котором настаивает обвинение. – Около трехсот долларов, – заявил Лунк. – Дверь в кладовку была закрыта? – Да, сэр. – Когда вы готовили, вы брали муку из банки, стоящей в кладовке? – Да, сэр. – И какое-то количество муки просыпалось на пол вокруг банки? – Да, сэр. – Когда мы с вами появились в доме, котенок находился там? – Да. – Это тот котенок, которого оставила вам Хелен Кендал? – Все правильно. – Я обратил ваше внимание на то, что котенок, очевидно, залез лапками в муку, рассыпанную вокруг банки, потом пробежал через кухню и выскочил во вторую спальню? – Все правильно. – Об этом свидетельствовали следы? – Да. Между кладовкой и дверью второй спальни совсем небольшое расстояние – фута три или четыре. – И не более четырех-пяти футов от двери в спальню до кровати во второй спальне? – Да. – И рядом с той кроватью я обратил ваше внимание на следы, показывающие, что все лапки котенка как бы были собраны в кучку в том месте, словно он готовился к прыжку на кровать? – Да. – Когда мы появились у вас в доме, котенок спал, свернувшись в клубочек, на кровати в первой спальне, не так ли? |