
Онлайн книга «Не может быть мертв»
— На том месте, где он погиб, я видел мемориал… — Его воздвиг Чарльз. — А букет годичной давности? — От меня. Фокс немного подался вперёд. — Как вы думаете, кто мог его убить, миссис Вернал? — Понятия не имею. — Накануне его гибели… Не припомните, может, его что-то беспокоило, тревожило? — Нет. — Он был уверен, что за ним следят агенты спецслужб. — Это ему льстило, это означало, что он до них «докопался». — Докопался? До кого? — Я полагаю, до высших эшелонов власти. — Каким же образом он до них «докопался»? — Своими речами. Своим даром воздействовать на мировоззрение народных масс. — Судя по опросам общественного мнения, его воздействие на народные массы было не то чтобы уж очень ощутимо. Она отмела это предположение взмахом руки. — Все, кто встречался у него на пути, все без исключения… неизменно попадали под его влияние. Она замолчала, наблюдая за тем, как Фокс достаёт из внутреннего кармана фотографию Вернала с Крисом Фоксом. — Вам знаком этот человек? — спросил он. — Нет. — Его звали Крис Фокс. Он тоже погиб, разбился на мотоцикле, за несколько лет до гибели вашего мужа. Это произошло неподалёку от Бернтайленда. Миссис Вернал нахмурилась. — Совсем близко от того места, где был убит Фрэнсис. Вы думаете, здесь есть какая-то взаимосвязь? — Вряд ли. — У вас с ним одна фамилия. — Он приходился двоюродным братом моему отцу. Она с любопытством взглянула на него: — Он хорошо знал Фрэнсиса? — Теперь остаётся только гадать. — Фокс ещё раз изучил фотографию и убрал её в карман. Потом отпил ещё чаю из чашки. — Я слышал упоминания о незаконных проникновениях… — Да. Сюда, в дом, и в его офис. Два раза за две недели. — Вы сообщали об этом в полицию? Она кивнула. — Никто так и не был пойман. — Много было похищено? — Деньги и… драгоценности. — И ничего из документов вашего мужа? — Ничего. — Фрэнсис когда-нибудь признавался вам в том, что сам временами действует в обход закона? — Что вы имеете в виду? — Фоксу показалось, что она с неестественным напряжением вглядывается в окно, хотя уже совсем стемнело и сада не было видно. — Поговаривали, будто бы он был близок к определённым политическим группировкам… — Мне он никогда об этом не говорил. — Но для вас мой вопрос не стал неожиданностью? — У него был очень широкий круг знакомств, инспектор. Осмелюсь предположить, что кто-то из его знакомых, быть может, и хотел бы раздвинуть рамки борьбы шире, чем в то время позволял закон. — И он поддержал бы такое желание? — Не исключено. — У вас в памяти не сохранилось ни одного имени? Она покачала головой. — Не мне вам говорить, — сказала она, — что друзья-политики подчас превращаются в заклятых врагов. Но если у Фрэнсиса и были враги — я хочу сказать, настоящие враги, — он тщательно это скрывал. — Но вы знали о том, что он поддерживал деятельность военизированных группировок? Мистер Мангольд уверен, что вы об этом не подозревали… — Чарльз не знает всего. Фокс допил чай и поставил чашку и молочник обратно на поднос. В гостиной наступила тишина, растянувшаяся на добрых пару минут. Фоксу вдруг подумалось, что когда он уйдёт и оставит её одну, она будет сидеть вот так — безмолвно и неподвижно, в ожидании конца, созерцая собственное отражение в окне, за которым, как в зазеркалье, скрывается смутный мир, навеки для неё потерянный. Это напомнило Фоксу о словах отца: Я не сплю… просто лежу здесь и жду… В конце концов Фокс откашлялся и решился нарушить молчание. — Почему, по-вашему, он выбрал именно эту дорогу? — Вы имели в виду, политическую? Фокс улыбнулся сказанной им самим двусмысленности. — Нет, дорогу между Анструтером и Сент-Эндрюсом. — Было воскресенье, — сказала она, и при этих словах её голос немного упал. — А он часто проводил выходные в Файфе. — Один? — Не со мной. По тому, как она это сказала, Фокс догадался, что она имела в виду. — С другими женщинами? — предположил Фокс. Она едва заметно кивнула. — И много их было? — Понятия не имею. — Он останавливался в вашем летнем домике? — Думаю, да. — Она опустила взгляд на колени и смахнула с них невидимую соринку. — А Анструтер?.. — подсказал Фокс, ожидая её реакции. Наконец она вздохнула и, будто перед прыжком в воду, набрала полные лёгкие воздуха. — Там жила она. — Она остановила на нём пристальный взгляд. — Когда мы с Фрэнсисом познакомились, я была завидной партией. Возможно, вы знаете, как это бывает. — Отчасти, — отважился он, интуитивно догадавшись, что она ждёт от него ответа. — Она, как и я, была студенткой. Элис Уоттс — так её звали. — Это он вам сказал? Она покачала головой. — Об этом я узнала из писем. Её писем. Он прятал их в ящике стола у себя в кабинете. Вечность прошла, прежде чем я на них наткнулась — целый ворох. Читать не перечитать. — Она жила в Анструтере? Имоджен Вернал снова уставилась в окно. — Она изучала политику и философию в Сент-Эндрюсе. Фрэнсис выступал с очередной речью перед студентами, а после занятий она подкараулила его. Полагаю, она была одной из его поклонниц. — Её голос упал почти до шёпота. — Я никому о ней не рассказывала. — Даже Чарльзу Мангольду? Она покачала головой. — Следовательно, Алану Картеру тоже о ней ничего не было известно? — И всё же Чарльз наверняка о ней знал, — задумчиво проговорила она. — Они как-никак были друзьями. А мужчины иногда делятся друг с другом своими секретами. За кружкой пива или стаканом виски… Ну, вы меня понимаете. Фокс согласился, что у мужчин, как правило, так и бывает. В комнате заметно похолодало; самое время было задёрнуть тяжёлые, свисающие до пола гардины и включить газовый обогреватель. — Я искренне хочу поблагодарить вас за то, что вы уделили мне время и были так откровенны со мной, — сказал Фокс, — и надеюсь, что эта встреча не последняя… |