
Онлайн книга «Судоку для убийцы»
Они спустились и стали ждать. Дженис едва обратила на них внимание: она читала «Рабыню любви». — Разве можно читать в рабочее время, да еще и на виду? — спросила Джинни Сью. — Нет, — сказала Кейт. — Думаю, она делает это нарочно, чтобы позлить меня. Когда придут посетители, у нее хватит ума убрать книгу в стол. Элис пришла через десять минут. Она принесла с собой пластиковый мешок, наполненный принадлежностями для работы. — Сейчас придут и другие. Кейт приняла у нее постерную доску. — Большое спасибо, Элис. Я… Мы очень благодарны вам за содействие. — Не за что, — буркнула Элис, оглядывая зал. — Хорошо. На столе много места. Что вы хотите написать на плакатах? Втроем обдумали текст. «Несколько» человек составили отряд из одиннадцати бабулек. — Мы бы раньше пришли, но Беатрис никак не могла отыскать слуховой аппарат, — объяснила старушка, которая накануне размахивала палкой. — Элмира не смогла прийти из-за работы, — сказала невысокая мускулистая женщина. Выглядела она моложаво и представилась Таней. — Значит, нас двенадцать, — подсчитала Элис. — Надо сделать в пекарне дюжину заказов. Где телефон? — Можете воспользоваться моим мобильником, — предложила Кейт. Элис повертела его в руках и нахмурилась. — Просто нажмите на цифры и надавите на зеленую стрелку. Когда закончите разговор, нажмете на красную стрелку. Элис кивнула, прищурилась и стала набирать номер. — Пруденс Макдональд, говорит Элис Хинкли. Подними-ка зад да езжай в музей. Надо помочь племяннице. Она устраивает День паззлов. Не дожидаясь ответа, она нажала на красную кнопку и передала телефон Кейт. Вот так дела надо делать: нечего ждать, когда тебе откажут. Элис повернулась к ГАБам. — Занять боевые позиции. Дамы поспешили к столу, размахивая палками. Испугавшись, что старушки уронят друг друга, Кейт закрыла глаза. Наконец все расселись, и Элис пустила по кругу листок с информацией. — Так, теперь вам все понятно? ГАБы дружно кивнули. — Мы пойдем наверх, за припасами, — сказала Джинни Сью. Они с Кейт вышли из зала, а над работой склонились двенадцать седых. Когда через два часа они вернулись, зал заполнился яркими плакатами, и ГАБов было уже не двенадцать, а тринадцать. — Не знаю, зачем вы сказали, что нуждаетесь в помощи, — сказала Пру, оторвавшись от плаката, который она деловито раскрашивала. Слово «музей» она написала неправильно. Заметила взгляд Кейт. — Мне не хватило места, поэтому я его сократила. Пру подняла плакат. — Выглядит красиво, — сказала Кейт, глядя на кривые красные буквы и крупное слово «Муз». — Ты еще новичок, — сказала Элис. — Если бы проводила с нами агитационную кампанию, была бы экспертом не хуже других. — Уф, — вымолвила Пру и вернулась к своему творению. — Все плакаты хороши, — сказала Кейт и едва не задохнулась, увидев на каждом плакате два слова: «БЕСПЛАТНОЕ УГОЩЕНИЕ». — Накормите их, и все прибегут, — заметила Элис. — Да ты не беспокойся. Если Райетт не сможет, мы сами этим займемся. Карри Блэйн! Она подождала, когда Карри помашет с другого конца стола. — Она печет лучший апельсиновый пирог в городе. Он у нее круглый, с рифлеными боками. — Лучше его и в целом округе не сыщешь, — хрипло подтвердила Карри. — Ну, я так и сказала. А наша Таня специалист по шоколадному печенью. Таня в это время собирала фломастеры и укладывала их в мешок. — И никаких орехов. Не хватает нам аллергических реакций в первый День паззлов! — заявила Элис и сокрушенно покачала головой. — Не знаю, почему сейчас у стольких людей аллергия на орехи! В мои дни этого не бывало. — А я испеку торт с кленовым кремом, — сказала Пру и сунула в мешок свой красный маркер. — За ним выстроится очередь. — Пора тебе войти в наш союз, — повернулась к ней Элис. — Могли бы и пораньше позвать, — парировала Пру. — У тебя проблема: ты не знаешь, как действовать. — Знаю. — А что у тебя за одежда? В такой только подростки ходят. — Элис Хинкли, если бы ты хоть что-то смыслила в моде, то не стала бы носить старушечьи туфли! Пру заносчиво выставила подбородок. — Я и есть старушка. И горжусь этим. Сохрани свою энергию для других дел. — У меня больше энергии, чем у тебя в молодости, — не пожелала сдаваться Пру. — Гораздо больше. — Что ж, тогда пора употребить ее с пользой, — кивнула Элис, и ее розовое лицо порозовело еще больше. Кейт уже хотела вмешаться, когда Элис сказала: — Хватит хвастаться. Действуй. И никаких орехов. Она энергично потрясла кулаком. Пру, нахмурившись, посмотрела на нее с противоположной стороны стола. — Я никогда не кладу в свой торт орехи. — Тогда оставим этих молодых дам. Пусть они заканчивают свою работу. Чай, угощение и выработка стратегии у меня в доме. Ты тоже приходи, Пру. ГАБы направились к дверям. Пру, ворча, последовала за ними. — Я в соседнем доме. Не оставайся здесь одна. Кейт пообещала, что не останется, и Пру ушла вместе со старушками. — Если я тебе понадоблюсь, позвони. Позвони, когда будешь уходить. Не позволяй Джинни Сью оставить тебя здесь одну. Вы должны защищать друг друга. Она бы и дольше продолжала, если бы Кейт не воспользовалась методикой Элис. — Так и будет, — сказала она и закрыла дверь. — Ты скоро? — спросила Джинни Сью. — Я хочу сходить в школьную кладовую, прежде чем она закроется. — Ты иди, — сказала Кейт. — Мне еще с ноутбуком нужно поработать. — Я подожду. — Иди. Я недолго. Тетя Пру в соседнем доме. Если кто-то попытается запереть меня в подвале, воспользуюсь мобильником. Он у меня в кармане. К тому же в соседнем доме половина бригады ГАБов. Они меня спасут. — Ладно, если ты уверена… — Совершенно уверена. Не испытываю ни малейшего желания остаться в одиночестве, особенно после подвала. — Тогда до свидания. Заскочу завтра, после школы. Запри за мной дверь. — Сейчас. Кейт заперла входную дверь, дважды ее проверила и поднялась в кабинет. Открыла все переговорные трубки, хотя и планировала задержаться в доме всего на несколько минут. Закрыла ноутбук. |