
Онлайн книга «Джокер»
— Ну… Скажем, алгебры. Я никогда не изучал алгебры. — И что хорошего в этой долбаной алгебре? — Я этого не знаю и никогда не узнаю, я же ее не изучал. Но иногда смотришь на людей на улице и думаешь: да, они-то уж наверняка знают алгебру, и от этого появляется какое-то чувство неполноценности. — А я вот тоже не знаю алгебры и не чувствую никакой дурацкой неполноценности. — Потом почувствуешь, — сказал Кройд. Тут Малыш заметил, что Кройд как-то странно на него смотрит. — Немедленно возвращайся в школу, — сказал ему Кройд, — и протирай штаны на занятиях, пока они не кончатся, а вечером сделай домашнее задание. И делай это с удовольствием. — Ладно, мне надо лететь, — сказал Малыш и превратился в птеродактиля, потом несколько раз подпрыгнул и поднялся в воздух. — По дороге найди, во что одеться, — крикнул Кройд ему вслед. — Что это за чертовщина здесь происходит? Кройд обернулся и увидал полицейского в форме, только что перешедшего улицу. — Пойди поцелуй себя в задницу, — огрызнулся Кройд. Тот расстегнул кобуру. — Стоп! Ты это прекрати, — сказал ему Кройд. — Застегни ее. Забудь, что ты нас видел, и иди, патрулируй другую улицу. Дьявол Джон вытаращил глаза, когда полицейский сделал, как ему велел Кройд. — Как ты это делаешь? — спросил он. — В этом теперь моя сила. — Тогда ты можешь меня заставить просто подарить тебе это тело, ведь так? Кройд встряхнул мешок и перевязал его сверху. Закончив с этим, он кивнул: — Верно. Рано или поздно оно все равно будет у меня. Но я не хотел бы тебя обманывать — все-таки это ты его украл. Я предлагаю тебе честную сделку. — Семь кусков? — Шесть. — Ты говорил семь. — Да, но теперь там кое-чего не хватает. — Сам виноват. Я-то тут при чем? Это ты мне зубы заговорил. — Не надо было бросать его на землю, на съедение собакам. — Да, но я же не знал… Смотри, там, на углу, есть закусочная с баром. — Да, правда. — Не возражаешь, если мы все обсудим за ленчем и стаканчиком пива? — Когда ты это сказал, я обнаружил, что у меня зверский аппетит. Они выбрали столик у окна, а мешок положили на свободный стул. Пока Дьявол Джон заказывал пиво, Кройд посетил туалет и несколько раз вымыл руки. Вернувшись, он заказал себе полдюжины сандвичей. Дарлингфут последовал его примеру. — На кого ты работаешь? — спросил он. — Не знаю, — ответил Кройд. — Я получил этот заказ через третье лицо. — Что-то уж больно сложно. Интересно, зачем оно им всем понадобилось? — Черт его знает. Надеюсь, они заплатят за то, что здесь осталось. — Вот поэтому я и иду на эту сделку. Мне почему-то кажется, что мои заказчики хотели бы получить его в более приличном виде. Могут продинамить меня с деньгами. Лучше синица в руке, — знаешь такую поговорку? Я им не особенно доверяю. Проходимцы. — Скажи, были у него какие-нибудь вещи? — Нет, никаких. Когда принесли сандвичи, оба принялись за еду. Через некоторое время Дарлингфут взглянул на мешок и заметил: — По-моему, он стал больше. Кройд тоже посмотрел на мешок. — Просто немного растрясся, — сказал он. Они доели, а потом заказали еще по пиву. — Да нет, черт возьми! Он растет! — настаивал Дарлингфут. Кройд снова взглянул на мешок. Он действительно набухал прямо на глазах. — Да, ты прав, — признал он. — Это, наверное, газы, которые выделяются при… э-э… разложении. Он хотел было ткнуть в мешок пальцем, но, поразмыслив, убрал руку. — Так сколько ты за него даешь? Семь кусков? — Думаю, шести будет достаточно — учитывая его состояние. — Но они ведь знали, чего просили. Известно же, что с мертвецами происходят такого рода вещи. — Да, но не до такой же степени. Признай, он у тебя изрядно попрыгал. — Это верно, но обычный покойник сохранился бы лучше. Откуда я знал, что этому парню нужно особое обхождение? — Достаточно было посмотреть на него — он же маленький и хрупкий. — Когда я его схватил, он мне показался довольно прочным. Может, сойдемся на шести с половиной? — Ну, не знаю… Мешок распух настолько, что уже привлекал внимание других посетителей. Они допили свое пиво. — Еще по одной? — Почему бы и нет? — Официант! Официант, убиравший посуду с соседнего освободившегося столика, обернулся к ним с горой грязных тарелок в руках. — Что вам угод… — начал было он, и в этот момент лезвие ножа, торчащее из охапки у него в руках, скользнуло по раздувшемуся мешку. — Боже мой! Раздалось шипение выходящего газа — смеси миазмов канализации и вони на скотобойне. Этот тошнотворный запах распространялся по помещению так быстро, словно произошла авария на заводе по производству отравляющих веществ. — Извините, — сказал официант и поспешно удалился. Через несколько мгновений люди за другими столиками тоже стали задыхаться. — Сделай что-нибудь, Кройд! Примени свой гипноз! — зашептал Дьявол Джон. — Скорее! — Не знаю, справлюсь ли я с целой толпой… — Давай, попробуй! Кройд сосредоточился, мысленно обращаясь сразу ко всем присутствующим: «Произошла маленькая неприятность. Ничего особенного. Забудьте об этом. Ничем таким здесь не пахнет. Продолжайте есть и больше сюда не смотрите. Не обращайте на нас внимания. Здесь не на что смотреть. Никакого запаха нет.» Посетители отвернулись и снова принялись за еду и разговоры. — Получилось! — пробормотал Дьявол Джон странным голосом. Кройд повернулся к нему и увидел, что тот зажимает нос. — Ты что-то пролил? — Нет. |