
Онлайн книга «Сокровище троллей»
![]() Барышня тут же забыла про цирк и принялась уговаривать мальчишек отдать щенка ей. Но мелкое демонское отродье только смеялось и приплясывало вокруг. Наконец она сообразила дать им денег, взялась за кошелек… вернее, за то место, где недавно был кошелек, а теперь болтались перерезанные завязки. Тут мальчишки разбежались, а паршивец, что держал щенка, швырнул бедное животное через перила. Ну и она — следом… а как же иначе? Она умеет плавать, а там погибает щенок! Маленький! Живой! С такими глазками… с такими ушками… глупо, да? Нет, Литисаю не показался глупым поступок девушки. Он сам любил животных — и теперь с удовольствием рассказал милой незнакомке про давний Поединок Чести с одним скотом, который у него на глазах зверски стегал хлыстом свою лошадь только за то, что она чего-то испугалась, заплясала и сбросила хозяина. Друзья тогда уговаривали: откажись от поединка, ты же неправ, это ведь его лошадь… И хотя Литисай вышел из схватки победителем и оставил противнику на память хороший такой шрам, дразнили потом не противника, а его, Литисая. Называли «защитником невинно страдающих кобыл» и другими идиотскими прозвищами. Девушка выслушала историю с восхищением, Литисая полностью поняла и заявила кровожадно: «Я бы вообще таких убивала!» В устах той, которая только что прыгнула в воду ради спасения мелкой дворняжки, эти грозные слова звучали комично и мило. Потом Литисай рассказывал о войне… ну, хвастался, не без того… а как не расхвастаешься под этим восхитительным зеленовато-синим взором? Когда одежда более-менее высохла, оба покинули негостеприимный берег и, не прерывая беседы, двинулись куда глаза глядят. Щенок угрелся на руках девушки, перестал трястись и внимательно слушал, приподняв ухо. Литисай терялся в догадках: кто она? Платье богатое, речь не простонародная — а манера держаться до того простая и естественная, словно Литисай ей брат или давний друг. Никакого жеманства. Молодому человеку хотелось спросить имя девушки, но он сдерживался. И пожалел о своей учтивости, когда незнакомка вдруг остановилась и сказала серьезно: — Я узнала эту улицу, отсюда сумею найти дорогу домой. Надеюсь, мой господин не пойдет за мной следом? Еще раз спасибо за всё. Свернула за угол — и исчезла из глаз. Но не из сердца Литисая. * * * — Я… госпожа не узнаёт меня? — Не узнаю, — ответила девушка со спокойной, чуть насмешливой вежливостью. — А должна? — Мы встречались. Летом, в Джангаше. — О-о! Вряд ли. — Насмешливая нотка звенела все заметнее. А взгляд чудесных глаз скользнул вниз, на жуткие «тюлени». И тут же взор красавицы вернулся на лицо гостя, сияя уже неприкрытым весельем. Кажется, Литисая приняли за прислужника. Молодой человек почувствовал, что у него пылают уши. Взгляд вниз, взгляд вверх — как мало, оказывается, нужно, чтобы унизить человека! — Позволю себе представиться, — веско и чопорно произнес он. — Литисай Звонкая Стрела из Рода Хасчар. Дарнигар этой крепости. В настоящее время замещаю Хранителя, так что светлая госпожа и ее спутники у меня в гостях. Надеюсь, вас приняли достойно? На мгновение красавица смешалась, но затем гордо вздернула остренький подбородок (это движение бедняге Литисаю по ночам снилось!) и ответила без смущения: — О да, благодарю моего господина. Прошу простить мою невежливость. Я не могла предположить, что здешним гарнизоном командует человек столь юного возраста… и… — Взгляд злой девчонки вновь устремился на войлочные «тюлени». Извинения оказались еще более обидными, чем неуважительная встреча. И опять, как в тот раз, она не назвала своего имени! Ну как разговаривать с этой невозможной девицей? Напомнить о купании в Нурзарне? Спросить, как поживает лопоухий щенок? Ничего подобного молодой дарнигар не сделал. У него, знаете ли, была гордость. «Она не могла забыть меня так быстро, мы же не просто на улице столкнулись! Не узнаёт — значит, не хочет. Ну и ладно!» — Отлично, светлая госпожа. Увидимся в трапезной. Звенящая в его словах ирония проняла высокомерную красавицу не больше, чем чириканье воробья проняло бы придорожный валун. — Если вам встретится моя служанка, не сочтите за труд, поторопите эту копушу. Буду весьма признательна. Вроде и учтиво, ни к чему не придерешься… а словно лицом о дверной косяк парня приложила. — Всенепременнейше, госпожа моя! — ядовито выдохнул Литисай, вложив в это «всенепременнейше», невесть как выползшее на язык, всю глубину своего разочарования и всю горечь оскорбления. Он вышел, аккуратно притворив за собой дверь — не хлопнул, с чего бы? Ну не хочет барышня вспоминать тот глупый летний случай. Ну, стыдится своего чудачества: прыгнуть в реку, спасая дворняжку… А тут появляется свидетель этого нелепого поступка. Все правильно. А что у дурня Литисая тяжко на душе — так это его, дурня, дело. Никто не виноват, что выдумал он добрую и отважную девушку с чарующе непосредственными манерами. Искал по всему Джангашу… Теперь можно не искать. Вот и славно. А мечта… что — мечта? Без мечты в жизни спокойнее. Особенно если торчишь в Болотной крепости посреди глухого леса. Пойти, что ли, к себе да переодеться, чтобы не дать красивой злючке новый повод для насмешек… Но тут снизу донесся лай. «Лазутчик в трапезной! Надо кому-нибудь сказать, чтоб выставили его во двор… нет, там буран, лучше запереть паршивца в моей комнате». В другое время Литисай не стал бы возражать против того, чтобы его любимец крутился возле стола во время трапезы. Еще и кусочки повкуснее ему бы кидал. Но рыжая вредина наверняка скажет что-нибудь про очаровательно простые нравы провинции. А значит — убрать Лазутчика, убрать!.. Обычно в шаутее полно народу, но сейчас, как назло, на лестнице никого. Чем орать на всю башню, лучше спуститься самому… Ах, ноги болят? И спина ноет? Значит, как раз полезно пройтись. Еще отец говорил… Но назидательные и, несомненно, мудрые слова покойного отца разом вылетели из головы молодого дарнигара — так потрясло его увиденное в трапезной. Две девушки со смехом тормошили пятнистого Лазутчика, а тот отгавкивался, делая вид, что ужасно злится и сейчас разорвет обеих в клочья. Что, мол, за шалости с воинским псом при исполнении обязанностей?! Одну из девушек, смуглую, с черными косами, Литисай едва заметил — так потрясла его вторая, стоявшая к нему спиной. Эти медные пряди, рассыпавшиеся по коричневому сукну дорожного мужского костюма… Лазутчик вырвался из веселых женских ручек и дисциплинированно помчался к вошедшему командиру. Обе девушки обернулись к двери. Та, что с черными волосами, пискнула: |