
Онлайн книга «Имя мне - Легион»
— Спасибо. Я пошел налево, он пошел направо — вот и все, что было потом. Станция-Один представляла собой что-то вроде нервного центра того района. Прежде всего она была больше всех других добывающих станций, и на ее поверхности располагались контора, несколько лабораторий, музей, амбулатория, жилые помещения и несколько комнат для отдыха. Это был искусственный остров, неподвижная платформа около семисот футов протяженностью, и она обслуживала восемь других фабрик района. Она располагалась в виду Андроса, крупнейшего из Багамских островов, и если вам нравилось обилие воды вокруг вас так же, как и мне, то вы нашли бы панораму мирной и более чем привлекательной. Из инструктажа в первый день по приезду я узнал, что мои обязанности были на треть рутинными, а на две трети определялись волей случая. Рутинной частью был осмотр и техническое обслуживание оборудования… Остальное — непредвиденные ремонты, пополнение запасов — словом, работенка для подводного мастера на все руки, которая производится тогда, когда появляется необходимость в этом. Сам руководитель станции Леонард Бартелми встретил меня и показал все вокруг. Этот вежливый невысокий человек, который, казалось, получал наслаждение от разговора о своей работе, среднего возраста, овдовевший, сделал станцию своим домом. Первым, кому он представил меня, был Фрэнк Кашел, которого мы обнаружили в главной лаборатории поедавшим сэндвич и наблюдавшим за ходом какого-то опыта. Фрэнк поклонился, улыбнулся, встал и пожал мне руку, когда Бартелми представил меня: — Это наш новый сотрудник, Джеймс Мэдисон. Он был черноволос, с легкой сединой, и несколько морщин подчеркивали его челюсти и скулы. — Рад иметь вас под рукой, — сказал он. — Поглядывайте, не попадутся ли хорошенькие камушки, приносите мне веточку-другую кораллов. Мы заживем прекрасно. — У Фрэнка хобби — коллекционирование минералов, — пояснил Бартелми. — Это он автор выставки в музее. Мы пройдем туда через несколько минут, и вы ее посмотрите. Это весьма интересно. Я кивнул: — Ладно. Я запомню. Посмотрим, что я смогу для вас найти. — Вы что-то в этом понимаете? — спросил Фрэнк. — Немного. Когда-то я был эдакой ищейкой. — Ну поглядим. Когда мы вышли, Бартелми заметил: — Он делает деньги на стороне, продавая на выставках образцы самоцветов. Я запомнил это прежде, чем отдавать ему слишком много свободного времени и интересных образцов. — О! — Я имею в виду, что, если вы почувствовали, что это действительно ценная вещь или более, чем случайная находка, вы должны дать ему понять, что хотите иметь с нее определенный процент. — Я понял. Спасибо. — Не поймите превратно, Фрэнк прекрасный парень, только слегка рассеянный. — Как давно он здесь живет? — Около двух лет. Геофизик. И очень авторитетный. Затем мы остановились у склада оборудования, где я познакомился с Энди Димсом и Полом Картером. Первый — худощавый, с чем-то зловещим в наружности из-за корявого шрама на левой щеке, такого, что даже густая борода не скрывала его полностью; другой — высокий, красивый, гладколицый, и по комплекции — между полнотой и тучностью. Они чистили какие-то цистерны, когда мы вошли, и, вытерев руки, потрясли мою и сказали, что рады со мной познакомиться. Они занимались той же работой, что предстояла и мне, а обычный штат включал четырех таких работников, занятых делом попарно. Четвертым был Пол Валонс, который с Рональдом Дэвисом, старшим по судну, укладывал свертки с инструментом в буй. Пол, как я узнал, был напарником Майка, и они дружили еще с флотских времен. Я должен был с ним работать большую часть времени. — Скоро вы сами себя доведете до такого же скотского состояния, — жизнерадостно бросил Картер, когда мы подошли. — Наслаждайтесь же своим свободным утром. Срывайте бутоны роз. — Ты ужасен потому, что вспотел до неприличия, — заметил Димс. — Скажи это моим железам. Когда мы пересекали остров, Бартелми заметил, что Димс был самым способным подводником из всех, кого он знал. Когда-то он жил в одном из подводных городов-пузырей, потерял жену и дочь из-за аварии, вызванной проектом «Румоко-2» и остался наверху. Картер приехал сюда с Западного побережья около пяти месяцев сразу после развода или ухода из семьи — он не говорил об этом. С той поры он работал в «Белтрайн» и стал отличным связистом. Бартелми повел меня через вторую лабораторию, которая освободилась только сейчас, чтобы я мог восхититься огромной светящейся картой морей вокруг Андроса, бусинками света, показывающими размещение и состояние оборудования, поддерживавшего ультразвуковые стены вокруг парков и станций. Я видел, что мы находимся в границах, охватывающих ближайший парк. — В котором из них случилось несчастье? — спросил я. Он повернулся ко мне, внимательно изучил выражение моего лица, а затем показал, не выдавая, никаких чувств: — Это было дальше. Вон там. По направлению к северо-восточному концу парка. Что вы об этом слышали? — То, что было в последних новостях, — ответил я. — А что, обнаружилось что-либо новое? — Нет. Ничего. Кончиком пальца я нарисовал перевернутую букву «Л» по лампочкам, ограничивающим район. — А «дырки» в стене нет? — спросил я. — Никаких неисправностей оборудования не было давным-давно. — Вы думаете, это были дельфины? Он пожал плечами. |