
Онлайн книга «Капитан Антракоз»
Ходд растерялся, но сразу непринужденно развел руками. – Утратить дружеский контакт в нашем мире очень легко. Особенно когда находишься на расстоянии. Погибшая цивилизация?.. Все звучало довольно-таки смешно, и Фрей мог счесть Ходда шарлатаном или маньяком. Если бы не Грист, капитан «Кэтти Джей» не стал бы тратить время на балбеса-аристократа. Но Грист определенно производил впечатление знающего человека, а значит, и в истории Ходда было здравое зерно. Фрей похлопал ладонью лежавший на столе предмет. – Почему бы вам не рассказать о нем поподробней? А мы потом решим, принадлежал он этим азриксам или нет. А я пока закончу завтрак. Пока он для меня – важнее всего прочего. Впрочем, его снисходительный тон остался незамеченным. – Конечно. Постараюсь убедить вас. Фрей, уже успевший набить рот, махнул на него вилкой. – Давайте. – Я довольно известный путешественник, и пусть вас не смущает то, что я сам себя так рекомендую, – начал Ходд. – Я берусь за сложные задачи, на которые не осмеливаются невежи. Не столь дальновидные, как я, люди занимаются картографированием Нью-Вардии и Джагоса. А я открываю тайны, недоступные воображению! Фрей взглянул на Гриста и с удовольствием увидел, что его коллега-капитан демонстративно возвел глаза к потолку. Хотя бы один из этой парочки не является идиотом. Ходд ничего не заметил. – Я наткнулся на артефакт, когда пробирался в одиночку по джунглям Курга и… – Постойте, – перебил его Фрей. – Сначала хотелось бы узнать, что вы там делали. – Участвовал в поисках затерянного дикарского племени, которое упоминалось в старинных записях времен Ангромов. Родоначальником этой древней династии, был Вилвен-Наследник, объединивший под своей властью всю Северную Пандраку. Записи велись почти три с половиной тысячи лет и сохранились благодаря обработке, секрет которой нам пока неизвестен. Там говорится о том, что в Курге были люди, способные провидеть будущее при помощи некоего эликсира. И я решил, что именно я должен разыскать его. – Волшебное снадобье? – скептически спросил Фрей. – Нет, вы только представьте себе! – восторженно воскликнул Ходд. Фрей склонился над тарелкой. – О, да. – Он мельком подумал, что хорошо бы найти средство, позволяющее ему вернуть назад те минуты его жизни, которые он тратит на выслушивание несусветной чуши. – И вы, значит, отправились туда в одиночку? В Кург? – Разумеется, нет. У меня имеются связи и богатые спонсоры, охотно финансирующие мои экспедиции. С их помощью я собрал команду… – И где же пропадали ваши соратники, когда вы наткнулись на бесценную железку? Глаза Ходда тревожно забегали. – Они… э-э… – Некоторых съели, – вмешался Грист. – Остальные отравились испорченной пищей, умерли от заражения крови или загнулись от простуды, поскольку не запаслись подходящей одеждой на зиму. – В джунглях? – изумился Фрей. – Кург – холодное место, – объяснила Джез. – Его северная часть выходит за полярный круг. На южном берегу потеплее, но и там – не сахар, особенно по ночам. – А-а… – протянул Фрей. Вот так новость! Но вообще-то он не ладил с географией и ориентировался лишь в Вардии. – Вы умный человек, капитан. И понимаю, куда вы гнете, – заявил Грист. – Дескать, болтун богатенький, денег больше, чем мозгов… Ходд не сможет организовать экспедицию, даже если к его заду приколоть список снаряжения. – Я попросил бы!.. – с обиженным видом возразил путешественник. – Но дело-то в другом. Он действительно кое-что отыскал. Оба вопросительно взглянули на Ходда. Однако тот надулся и, похоже, раздумал продолжать рассказ. – Ходд, бросьте! – произнес Грист и добродушно хлопнул его по плечу. – Мы вовсе не хотели вас обидеть. Мы, капитаны, всегда общаемся запанибрата. Посмеиваемся. Верно, Фрей? Фрей с невинным видом вскинул руки. – Такие уж у нас манеры. – Вероятно, – неохотно сменил гнев на милость Ходд. – Но если выкладывать начистоту, – Грист наклонился к Фрею, – экспедицией командую я. – Конечно, – кивнул Фрей, которому от последних слов заметно полегчало, и он вновь повернулся к Ходду. Тот, образно говоря, приводил в порядок потрепанное невежами-капитанами оперение. – А выбираясь из Курга, одетые невесть во что, вы нашли в джунглях разбитый летающий корабль. Какого типа? – Такого я никогда прежде не видел, – ответил Ходд. – Описать его вы сможете? – Э-э-э… – замялся Ходд. – Большой. Рассмотреть его целиком оказалось нереально, поскольку он весь разбит и скрыт деревьями. – Что? – изумилась Джез. – Вокруг него вырос лес? – Да! – воскликнул Ходд. – Крушение случилось очень давно. Прошла не одна тысяча лет, я уверен. – Слушайте дальше, – посоветовал Грист. – И открытие потрясло меня, – продолжал Ходд. – Я сразу кинулся исследовать корабль. И я готов поручиться, что его конструкция неизвестна ни в Вардии, ни у кого-нибудь из наших соседей. Там нашлись абсолютно загадочные надписи. А поразительные артефакты полностью утвердили меня в моей догадке. Я неплохо разбираюсь в антиквариате. Мой отец был выдающимся коллекционером. А в джунглях находятся бесподобные, уникальные вещи. – Расскажите им о двери, – теряя терпение, предложил Грист. – С удовольствием. Хотя корпус корабля разбит, я смог осмотреть далеко не все его части. И насколько я оказался заинтригован, когда наткнулся на дверь. – Ага, – пробормотал Фрей с непроницаемым видом картежника. – Именно! Но стоило мне прикоснуться к ней, как я погрузился в кошмар. Я почувствовал резкую боль в желудке, у меня закружилась голова, и я отлетел, будто меня толкнула невидимая рука. – М-м-м… – промычал капитан «Кэтти Джей». – Я попробовал опять, но безуспешно. Уверен, там сработала древняя техника азриксов, предназначенная для охраны сокровищ. Некий барьер, установленный сверхъестественными силами. Несмотря на все усилия, я не прорвался внутрь. Внезапно я услышал шум и чьи-то шаги, наверное, ко мне приближались чудовища из джунглей. Поэтому я схватил этот артефакт и бросился наутек. Вскоре мне удалось найти дорогу к поляне, где стоял наш корабль, и я спасся. – Конечно, его история звучит как выдумка, – подытожил Грист, прежде чем Фрей открыл рот, чтобы произнести такие же слова. – Но, прежде чем отвечать, вспомните, что Ходд безумно хочет привести нас на это место. Он жаждет доказать нам, что его рассказ – чистая правда. А я очень доходчиво объяснил ему, что если он солгал, то я без церемоний повешу его на его же собственных кишках. |