
Онлайн книга «Низвержение»
Дрейк устало кивнул ему. Пусть профессор принадлежал к числу величайших умов планеты, но временами его чувство собственной важности становилось невыносимо. — Тогда, по крайней мере теоретически, мы сможем локализовать любые точки интенсивного применения Тёмного света в пределах двухсот-трёхсот миль от центра Лондона, а может быть, и дальше, — сказал ренегат. — Для начала неплохо, — оптимистично заявил Перри. — Кроме того, нам понадобятся рекогносцировочные отряды на местности, с переносными детекторами, чтобы определять точные координаты точек протемнения. — Дрейк помедлил, поджав губы в раздумьях. — Да, это может сработать. Но шансов у нас чертовски мало. — Чертовски мало, — эхом отозвался Данфорт, перевернув страницу «Книги отпрысков» и укладывая фолиант на сканер. — Высокомощные зеркальные антенны, объединённые в систему, — подытожил Перри. — Уже что-то. Но где мы можем быстро найти что-то подобное? В Сити? В Кэнери-Уорф? Сержант Финч что-то пробормотал. — Что? — прогремел Перри, разворачиваясь к нему. — Что ты сейчас сказал? Сержант никак не ожидал такой реакции. — Да просто вы заговорили… и я сразу подумал про «Хребет», — скромно заметил он. — Что такое «Хребет»? — тут же спросил Дрейк. — Железобетонные башни особого назначения. Их выстроили по всей стране по заказу НАТО, чтобы обеспечить экстренную связь в случае ядерного взрыва, — объяснил Перри. — Ближайшая к нам башня — в Кирк-О’Шоттсе, потом в Саттон-Коммоне и ещё одна в… Перри и сержант Финч переглянулись и хором произнесли: — Башня Почтамта. Перри подошёл к сержанту и положил руку ему на плечо. — Ты гений, мать твою! — с чувством воскликнул он. — Вы о башне «Бритиш Телеком» в Лондоне? — уточнил Дрейк. Перри раздражённо помахал тростью. — Бред и чепуха! Вот им покоя нет, только бы всё переименовывать! Да, «Бритиш Телеком», и мы можем туда попасть по старым протоколам чрезвычайной ситуации, не так ли, Финч? Сержант Финч заулыбался. — Конечно, можем, сэр. А ещё у меня двоюродный брат там работал, в старые добрые времена, когда… — Значит так, бери у Данфорта спутниковый телефон и звони ему немедленно. Если он спит — буди, — распорядился Перри. — А вы двое, — он посмотрел сперва на Дрейка, потом на Данфорта, — скажите мне, сколько переносных детекторов вы можете организовать по первому требованию? Данфорт хмыкнул: по всей видимости, его не особенно прельщала перспектива что-то делать. — А сколько нужно? — поинтересовался он. — Сколько ты можешь? — не сдавался Перри. — Но как мы здесь изготовим нужное количество? — вставил Дрейк. — Элементарно — если кто-нибудь даст себе труд собрать по Комплексу все счётчики Гейгера, — сказал Данфорт, — я могу их переделать, приспособив детали со склада на четвёртом этаже. Работа, мягко говоря, не сахар, но ты можешь мне помочь, Дрейк. Ренегат изумлённо поднял брови. — Ты вправду можешь это сделать? Только из того, что есть в Комплексе? — С закрытыми глазами, — уверенно ответил Данфорт. — Как только переносные детекторы будут готовы, мы переправим их на юг и организуем патрули. Твои бойцы могут поучаствовать, — объяснил Перри стигийцу, — но их одних не хватит. Похоже, мне придётся привлечь Старую гвардию. Чтобы охватить всю страну, понадобится больше людей. — А нам нужно собираться в Лондон, — сказал Дрейк, — на башню «Бритиш Телеком». ![]() С улицы перед полицейским участком послышались крики, затем кто-то взбежал по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки. Едва очутившись внутри, человек бросился к стойке и тяжело опёрся на неё, чтобы перевести дух. — Кто-нибудь, скорее… беда случилась… — просипел он. Это был колонист по имени Мейнард, державший лавочку в Квартале. Он наконец огляделся и изумлённо раскрыл рот. Было чему удивиться: отставной Первый Офицер в потной рубахе, с кобурой, болтающейся на поясе, восседал во главе сборища арестантов, мирно потягивающих виски из кружек. Мейнард встретился взглядом с Рубилом, но быстро отвёл глаза, когда грубое, заросшее щетиной лицо улыбнулось ему, демонстрируя гнилые зубы. — Чего там с-стряслось? — протянул бывший Первый Офицер и попытался сесть прямо. Мейнард нахмурился. — Да сын мой… его заколдовало. Нужна ваша помощь. — Я тут больше не работаю, — заявил бывший полицейский и качнул кружкой в сторону нового Первого Офицера, облившись при этом виски, что чрезвычайно развеселило Писклю. — Вон, Патрика попроси. — Патрика? — удивился Мейнард. — Какого такого Патрика? И что тут вообще творится? — Всё в порядке, Мейнард, — успокоил его новый Первый Офицер, выйдя из кабинета, который теперь принадлежал ему. Он в который раз безуспешно попытался вспомнить имя своего предшественника и в конце концов просто указал на него пальцем. — Он вот решил передохнуть, так что пока я тут за старшего. — Хрена с два «передохнуть»! — воскликнул прежний Первый Офицер, скривившись. Рубило и Пискля зашлись в приступе хохота, услышав, как полицейский выругался; даже Гаппи Маллиган, которую все сбросили со счетов, потому что она с перепою давно свалилась под стол, и та подала голос, захихикав. — Нет уж, на службу я больше не вернусь, — заявил бывший Первый Офицер. — Никогда и ни за что! — Ни за что, — гнусаво повторил Пискля и опять засмеялся. — Ты что-то про колдовство говорил? — уточнил новый Первый Офицер у Мейнарда. — Что это значит? — Колдовства не бывает, — вставил один из арестантов, но Рубило шикнул на него. — Дай человек скажет, — грозно произнёс он своим раскатистым баритоном. — Мы с моим парнишкой и ещё парой человек думали пойти в портал — раздобыть для всех еды в Верхоземье. У нас остались кое-какие верхоземские деньги, и мы хотели на них купить продуктов первой надобности: молока там, хлеба. Видите ли, у меня в кладовой почти пусто, — начал объяснять лавочник. Новый Первый Офицер сочувственно покивал. — По себе знаю. Пора с этим что-то делать, только для начала мы должны объединить усилия. А с колдовством-то что? Что на самом деле случилось? — Стигийское колдовство, я же говорю, — упёрся Мейнард. — Ты лучше покажи, — сказал полицейский. Он снял с колышка на стене свою дубинку и вышел из-за стойки. — Надо и мне поглядеть, что там за колдовство, — пробормотал бывший Первый Офицер. Ему каким-то образом удалось встать на ноги, и вместе с ним поднялись все арестанты: даже напевающая себе под нос Гаппи Маллиган, которую шатало из стороны в сторону. |