
Онлайн книга «Дело о немом партнере»
— Нет, конечно же нет. Я подумала, что это улика, которую оставил Боб. Я пыталась ему помочь. Я… люблю его. Я его жена. — Хорошо, вы подобрали револьвер. Что вы с ним сделали? — Положила его в карман своего пальто. — А потом? — На столе лежали какие-то бумаги. — Вы поинтересовались, что это за бумаги? — Нет. Но одна привлекла мое внимание. Сертификат на владение акциями «Фолкнер Флауэр Шопс». — Как получилось, что вы его так сразу заметили? — Литография на подобных документах — ее ни с чем не спутаешь. Эта бумага отличалась от остальных и показалась мне знакомой, я взяла ее в руки и тут же увидела, что это сертификат. — Что вы с ним сделали? — Положила в сумочку. — Ну, а потом? — Потом я вышла из дома. — Вы оставили дверь приоткрытой? — Нет. Там был замок с защелкой. Я толкнула дверь, и она захлопнулась. — Ручку трогали? — Да, а как же? — Вы были все так же без перчаток? — Да. — Дальше. — Я села в машину и уехала. — Куда? — Я отправилась прямо домой. Я, конечно, понимала, что Боб натворил. Мне хотелось послушать, что он скажет. — Дальше? — Я подождала немного, но. Боб не появился, тогда я ударилась в панику. До меня начал доходить весь ужас случившегося. Оцепенение, в которое я впала при виде трупа, прошло, и теперь я отчетливо представляла себе подлинную сущность происходящего. Сразу дало себя знать сердце. Я приняла кое-что из лекарств. Стало немного легче. — Что вы делали потом? — Мне казалось, что самое главное — найти Боба, что я должна с ним поговорить. Это было самое жуткое из всего, что мне довелось испытать в жизни: понять вдруг, что человек, которого я люблю… за которого вышла замуж… и потом увидеть это тело… Наверное, в тот момент меня впервые потрясло со всей силой сознание того, что Боб — убийца. Она снова закрыла глаза и минуты две просто лежала, отдыхая. — Вы ездили куда-нибудь, пытаясь разыскать мужа? — спросил Мейсон через некоторое время. — Нет. Я прекрасно понимала, что он не из тех людей, которые способны вести себя хладнокровно в подобной ситуации. Я была уверена, что он, скорее всего, попытается сбежать. У меня было такое чувство, будто я его никогда больше не увижу. С одной стороны, я знала, что и не хочу его видеть, с другой — понимала, что люблю его. — Что вы предприняли? — Я отчаянно нуждалась в ком-нибудь, кому можно было бы довериться. На свете есть только один такой человек. — Ваша сестра? — Да. — Вам удалось увидеться с ней? — Нет. Я почувствовала, что не могу оставаться в доме одна.. Швырнула в сумку первое, что попалось под руку из одежды, села в машину и поехала к Милли. Дома ее не оказалось. Машины в гараже тоже не было. Я знала, что она часто остается поработать в магазине «Бродвей» — вы, возможно, знаете этот магазинчик «Фолкнер Флауэр Шопс», — там у нас контора. — Значит, из дому вы отправились туда? — Да. — И там ее тоже не нашли? — Нет. — Что дальше? — Дальше у меня началась реакция на все переживания ночи. — А в чем это выражалось? — Какое-то время мне было очень плохо. Я зашла в какой-то отель и присела в холле. Возможно, я потеряла сознание. Мальчишка-рассыльный предложил принести мне стакан воды и спросил, не заболела ли я. Я ответила, что у меня немного пошаливает сердце и что, если он даст мне спокойно посидеть там несколько минут, все будет в порядке. — И в конце концов вы действительно почувствовали себя лучше? — Да. — Итак, чистый результат всех событий прошедшей ночи заключается в том, что вы взяли револьвер, из которого был убит человек, отвезли его домой и оставили лежать на туалетном столике в вашей спальне с полным набором отпечатков ваших пальцев? — Боюсь, что так, да. — Ваш муж, судя по всему, постарался исчезнуть. — Да. Это на него похоже. — Где сейчас документ? — спросил Мейсон. — Вы имеете в виду сертификат «Фолкнер Флауэр Шопс»? — Да. — В моей сумке. Мейсон поднял сумку и протянул ей. — Нужно, чтобы он перешел ко мне. Она открыла сумку и протянула ему сложенный лист бумаги. Зазвонил телефон. — Это, вероятно, доктор Уиллмонт, — сказал Мейсон, поднимая трубку. — Хэлло? — Что у вас на сей раз? — услышал он голос доктора Уиллмонта. — Еще один пациент, доктор. — Травмы? — Нет. Я бы просил вас немедленно прибыть в отель «Клермаунт». Я подожду вас внизу. Вы сможете приехать? — Понадобится оказать срочную помощь? — Да, пожалуй. — Уже выезжаю. — Как себя чувствует Эстер Дилмейер? Вы не могли бы немного ускорить ее пробуждение? — Мог бы, но не стану. Слишком много людей уже готовы наброситься на нее, едва она будет в состоянии говорить. Я намерен проследить за тем, чтобы она спала так долго, как только сможет. Откуда, вы сказали, вы звоните? Отель «Клермаунт»? — Да. Это небольшой отель на… — Я знаю, где он расположен. Ждите меня внизу примерно через десять минут. Мейсон подошел к письменному столу, взял конверт, вложил в него сертификат, написал на конверте адрес своей конторы и вынул из записной книжки несколько почтовых марок. Миссис Лоули молча наблюдала за ним. — Доктор, — пояснил Мейсон, — будет здесь минут через десять. Я спущусь в холл и встречу его. Куда вы дели машину? — Я попросила служащего отеля поставить ее в гараж. — У вас есть талон? — Да. — Дайте его мне. Мне придется самому заняться вашей машиной. Я не хочу, чтобы вы задавали мне вопросы по этому поводу. |