
Онлайн книга «Злой гений Нью-Йорка»
— Ваша барыня умерла ночью от разрыва сердца. Хорошо, что она не пережила своего сына. — Gott gebe ihr die ewige Ruh! [6] — набожно прошептала Мендель. — Ja, так лучше… — Смерть наступила в десять часов. — Вы не спали в это время, миссис Мендель? — Я не спала всю ночь, — испуганным голосом сказала она. — Скажите нам, что вы слышали сегодня ночью? — Кто-то приходил сюда. — Да, кто-то приходил около десяти часов через парадную дверь. Вы слышали? — Нет, но когда я легла, я слышала голоса в комнате м-ра Друккера. — Разве раньше вам никогда не случалось слышать голоса в комнате около десяти часов? — Но слышен был не его голос. У него был высокий голос, а этот был низкий, грубый… Ещё слышался голос миссис Друккер… а она никогда не заходила ночью в комнату сына. — Как вы могли все так ясно слышать через закрытую дверь? — Моя комната как раз над комнатой м-ра Друккера. — Что же вы услышали ещё? — спросил Ванс. — Сначала похоже было, что барыня плачет. Потом мне показалось, что она смеётся… А дальше мне показалось, что барыня говорит какие-то стихи… — Вы бы их узнали, если бы опять услышали? Не эти ли? «Раз горбун наш сел на стену, Бух! И грохнул, как полено». — Bei Gott, das sind diselben. [7] — Опять выражение ужаса появилось на её лице. — Слышали вы ещё что-нибудь? — Нет. Потом все было тихо. — Вы не слышали, чтобы кто-нибудь выходил из комнаты м-ра Друккера? — Через несколько минут кто-то очень тихо открыл и закрыл дверь, и я услышала шаги в передней. — Ну, все кончилось, миссис Менцель, — сказал Ванс успокоительно, — вам больше нечего бояться. Теперь мы можем сделать некоторые догадки о том, что произошло здесь вчера ночью. Убийца взял у Друккера ключ и вошёл через парадную дверь. Зная, что комната миссис Друккер находится в задней части дома, он рассчитывал пробраться в комнату Друккера, исполнить задуманное и уйти незамеченным тем же путём. Но миссис Друккер услышала и пошла в комнату сына. Дверь могла быть приоткрыта, она увидела пришельца и узнала его. Она вошла в комнату и спросила, что ему надо. Он мог ей ответить, что пришёл известить её о смерти сына — вот причина её стонов и истерического смеха. Но это была лишь временная игра. Он обдумывал, как её убить! Он не мог допустить, чтобы она вышла живой из комнаты. Может, он ей это и сказал, — помните, «говорил сердито»? А потом он рассмеялся. Он терзал её в порыве безумного эгоизма, он рассказал ей всю правду, а она могла лишь повторять: «О Боже! О Боже!». Может, он вспоминал Горбуна; для своей чудовищной шутки он не мог найти лучшего слушателя. Она, в припадке ужаса, повторяла стишки, но сердце не выдержало потрясения, она упала поперёк кровати. Он понял, что случилось, и спокойно ушёл. — Самое непонятное в трагедии сегодняшней ночи — почему этот человек приходил сюда после убийства Друккера, — сказал Маркхэм. Ванс задумчиво курил. — Попросим Арнессона разъяснить нам этот пункт. Может быть, он и прольёт кое-какой свет. — Да, очень может быть, — присоединился Хэс. — Но ведь тут было несколько человек, которые могли бы многое объяснить. Маркхэм остановился перед сержантом и спросил: — А сколько их было? Приведите их завтра ко мне. Как они были расставлены? — Их было трое, сэр, кроме Гилфойла. Эмери было приказано следить за Парди; Сниткин был поставлен на Риверсайдской аллее у 75-й улицы, чтобы наблюдать за домом Друккера. Хеннеси стоял на 75-й улице возле Вест-авеню. Они ведь все ждут у того места, где был найден Друккер, я сейчас их приведу. Через пять минут он вернулся с тремя сыщиками. Маркхэм первым вызвал Сниткина. Вот результаты его показаний: Парди вышел из дому в 6 часов 30 минут и пошёл прямо к Дилларду. В 8 часов 30 минут Белл Диллард, в вечернем туалете, села в такси и поехала по Вест-авеню. (Арнессон вышел вместе с нею и усадил её, а потом сейчас же вернулся домой). В 9 часов 15 минут профессор Диллард и Друккер вышли из диллардовского дома и медленно пошли по Риверсайдской аллее, перешли её у 74-й улицы и свернули на дорожку для верховой езды. В 9 часов 30 минут Парди вышел из диллардовского дома, пошёл по аллее и повернул в город. Немного позже десяти профессор один вернулся, перейдя через аллею у 74-й улицы. В 10 часов 20 минут Парди вернулся домой по той же дороге, по какой ушёл. Белл Диллард была доставлена домой в 12 часов 30 минут в лимузине, наполненном молодёжью. Затем докладывал Хеннеси, но его сведения только подтвердили то, что сказал Сниткин. Эмери сообщил: — Днём Парди долго был в шахматном клубе и вернулся домой около четырех часов. Потом в половине седьмого он пошёл к Дилларду и оставался там до половины десятого. Когда он вышел оттуда, я пошёл за ним. Пройдя по аллее до 79-й улицы, он вошёл в верхний парк… — Не пошёл ли он по дорожке, на которой был убит Спригг? — Он должен был пойти по ней. В этом месте нет другого пути наверх. — Далеко он ушёл? — Нет, он остановился на том месте, где убили Спригга, а потом тем же путём пошёл назад и свернул в малый парк, где находится детская площадка. Он медленно шёл вдоль дороги для верховой езды и, когда проходил по верху стены, натолкнулся на старика и Друккера, которые разговаривали, опершись на балюстраду. — Вы говорите, что встретили профессора и Друккера на том самом месте, откуда потом Друккер свалился вниз? — спросил Маркхэм. — Да, сэр. Парди остановился поговорить с ними, а я пошёл дальше. Когда я проходил мимо них, Друккер сказал: «Почему вы сегодня не играете в шахматы?». И мне показалось, точно он был недоволен, что Парди остановился, и намекнул ему, что он лишний. Я шёл дальше по стене до 74-й улицы, где растут деревья, под которыми можно спрятаться… — Вы хорошо могли оттуда видеть Парди и Друккера? — прервал его Маркхэм. — По правде говоря, сэр, я совсем не мог их видеть. Спустился туман, а в этой части парка нет ни одного фонаря. Но я рассчитал, что Парди скоро дойдёт до меня и стал ждать его. — Ведь было около десяти часов? — Полагаю, сэр, без четверти десять. — Был кто-нибудь ещё на дорожке в это время? — Я не видел никого. Туман всех заставил сидеть дома. Вот именно потому, что кругом никого не было, я и ушёл так далеко вперёд. Парди не дурак, и я уж подметил, что он раза два посмотрел на меня, точно подозревал, что я выслеживаю его. |