
Онлайн книга «"Халтура"»
— Можешь сказать, на воздействие какого типа это настроено? — спросил я ее. Молли нахмурилась. Она очень мило хмурится. — Дай мне минутку. — Тик-так, — сказал я. Она махнула мне рукой, не поднимая глаз. Я скрестил руки и стал ждать. Я постоянно давал ей задания вроде этого — и всегда с ограничением по времени. Мой опыт показывает, что при принятии жизненно важных решений счет порой идет на секунды. Я пытаюсь подготовить Кузнечика для реального мира. И это как раз одна из первых ее задач в реальном мире, но ей об этом знать не следует. Пока Молли думала, что все это лишь очередное задание, она погружалась в него без колебаний. Я не видел причин разрушать ее уверенность. Она что-то бормотала. Налила пива в мензурку и поднесла к свету специально изготовленной свечи. Провела в записной книжке вычисления мощности. И минут через двадцать выдала: — Ха, ловко, но не очень! — Да ну? — спросил я. — Не скромничай, босс, — сказала она. — Выглядит эта зараза как простое принуждение, заставляющее жертву пить еще и еще, но на самом деле это психический канал. Я наклонился вперед: — Серьезно? Молли вытаращилась на меня, моргнула и сказала: — А вы не знали? — Чары принуждения я обнаружил, но они маскировали что-то другое, наложенное на пиво. — Я поднял полупустую бутылку и покачал головой. — Я принес ее сюда, потому что у тебя такие вещи получаются лучше, чем у меня. Мне, чтобы в этом разобраться, потребовалось бы несколько часов. Хорошая работа. — Но… ты не сказал мне, что это всамделишное! — Она помотала головой. — Гарри, а что, если бы я этого не нашла? А если бы я ошиблась? — Не забегай вперед, Кузнечик, — сказал я, поворачиваясь к лестнице. — Может быть, ты пока что и ошибаешься. Мака уложили в больницу имени Строджера, и видок у него, надо сказать, был еще тот. Чтобы поговорить с ним, мне пришлось соврать сиделке, что я типа сотрудничаю по этому делу с чикагской полицией, для пущей убедительности потрясая своим бейджиком консультанта спецрасследований. — Мак, — сказал я, присев на стул у его кровати, — ты нормально? Он зыркнул на меня незаплывшим глазом. — Ага, ясно. Мне сказали, ты отказался от болеутоляющих? Он чуть шевельнул головой — видимо, кивнул. Я выложил все, что мне удалось обнаружить. — Ювелирная работа, Мак. Сложнее, чем все, что я сам когда-либо делал! Он заскрежетал зубами. Ему, как и мне, было очевидно: двойное переплетение чар означает, что к этому приложил руку серьезный игрок. — Найди его, — пробурчал Мак. — Есть идеи, с чего начинать? — спросил я. Немного помолчав, он кивнул: — Каин. Я удивленно поднял брови: — Этот бандит из «Ночи живого пива»? Он ошивался поблизости? Мак хмыкнул: — Вчера вечером. Когда закрывались. — Он закрыл глаза. — Пустомеля. Я встал и положил руку ему на плечо: — Отдыхай. Я с ним поговорю. Мак медленно выдохнул — похоже, он потерял сознание еще раньше, чем я договорил. В холле внизу я наткнулся на Мёрфи. — Трое из них очнулись. Ни один не помнит ничего за несколько часов до того, как, по-видимому, пошел в бар. Я нахмурился: — Этого-то я и боялся. — И поведал о том, что удалось выяснить. — Психический канал? — переспросила Мёрфи. — А что это такое? — Похоже на любую линию электропередачи, за исключением того, что подключается к твоему сознанию, а кто-то на другом конце решает, что будет происходить. Мёрфи слегка побледнела. На нее уже устраивали пару психических атак, и без последствий это не осталось. — Ну так сделай то, что ты обычно делаешь. Наведи на них заклятие, которое поможет нам их разыскать. Я, поморщившись, покачал головой: — Не рискну. Все, что я получил, отслеживалось с помощью самого пива. Если я попробую использовать его в заклинании, это откроет канал на меня. Получится так, как если бы я от души хлебнул этой гадости. Мёрфи скрестила руки на груди: — И если это произойдет, ты все равно не вспомнишь, что узнал. — Я уже говорил, — напомнил я, — это работа очень высокого класса. Но я раздобыл имя. — Преступника? — Каким-то образом он тут замешан, я уверен. Зовут — Каин. Он уголовник. Большой, тупой, вспыльчивый и считает себя пивоваром. — У тебя с этим парнем уже была какая-то история? — Мёрфи вопросительно выгнула бровь. — Перешел ему дорогу в одном дельце, где-то с год назад. Неприятное дельце — больше для него, чем для меня. Он очень не любит Мака. — Он чародей? — Блин-тарарам, нет, — ответил я. — Тогда каким образом он в этом замешан? — Вот у него и спросим. Мёрфи довольно быстро выяснила адрес Герберта Орсона Каина, грабителя, насильника и вымогателя, — дешевый жилой дом на южной окраине Бактауна. Она постучала в дверь, но ответа мы не дождались. — Хорошо, что он уголовник, — заметила Мёрфи, потянувшись за сотовым. — Ордер мне скорее всего удастся получить без проблем. — На основании чего? — спросил я. — Подозрение в использовании черной магии? — Для подмены напитков в баре магия не нужна, — ответила Мёрфи. — Он насильник, и он не член мафии, а потому у него нет дорогого адвоката, чтобы поднять шум. — А может, стоит сэкономить добрым людям города Чикаго время и деньги и просто здесь осмотреться? — Взлом и проникновение. — Я ничего не взломаю, — пообещал я. — И проделаю все только с проникновением. — Нет, — отрезала она. — Но… Она нахмурила брови, всем своим видом выражая непреклонность: — Нет, Гарри. Я вздохнул: — Эти парни играют не по правилам. — Мы еще не знаем, замешан ли он. Я не нарушаю правила с теми, кто, может быть, даже и не причастен. И не успел я дать на это достойный ответ, как Каин открыл дверь и вышел в холл. Он засек нас и замер, а потом развернулся и начал удаляться. — Каин! — окликнула его Мёрфи. — Полицейский департамент Чикаго! Он припустил со всех ног. Разумеется, мы с Мёрфи ничего другого и не ожидали. Мы бросились за ним. Он пинком открыл дверь, но я ожидал и этого. Я высвободил заряд силы, вытянул вперед правую руку и крикнул: «Forzare!» |