
Онлайн книга «Все, чего ты желаешь»
![]() — Ты испугался? — Нет конечно! Девица ростом в пять футов? Да мне случалось сэндвичи есть подлиннее. Но вскоре я догадался, что все крутится вокруг тебя, Хейвен. Ты, пожалуйста, не обижайся, но я слегка разочаровался. — Прости, — улыбнулась Хейвен. — Клянусь, скоро я тебе все объясню. — О'кей. Так вот, Чандра заявила, что принадлежит к группе, называемой Хорами. А их главная задача — заботиться о тебе. Хейвен не выдержала и расхохоталась. К ней присоединились Йейн и Леа. — Мне почему-то ни капельки не смешно! — сердито прорычал Бью. — Из-за тебя только что провел ночь в банковском хранилище. — Извини, — пробормотала Хейвен. — Принято. Чандра быстро напомнила мне о том случае, когда она нам помогла, а затем у нее все получилось очень даже складно. По ее словам, ты опять попала в беду. Адам, дескать, засек вас с Йейном в Италии. А Хоры пытались вас спасти. Поэтому Чандра дала мне поручение. Я должен был уговорить тебя прилететь в Нью-Йорк. — А как же Рой Брэдфорд? — Брэдфорда не существует. Его выдумали, чтобы вытащить меня сюда. — Но как Чандра узнала о нашей реинкарнации во Флоренции? Бью взглянул на Хейвен, как на ненормальную. — Она тогда тоже там жила! — Забавно. Но если мои милые подружки Хоры так хотели, чтобы я вернулась в Нью-Йорк, почему они меня сами об этом не попросили? — возмутилась Хейвен. — Адам заподозрил бы неладное. Хоры инсценировали некую срочную необходимость. — Ага, — кивнула Хейвен. — Мне не нравится эта игра, — проворчал Бью и продолжал: — Чандра попросила меня послать тебе сообщение, из которого бы ты поняла, что я попал в беду. А я решил использовать наш старый добрый «пэн-пэн». — Верно, — произнесла она. — Вот именно. Хейвен, я устал! — Пожалуйста, Бью. Развесели меня. — Чандра поклялась, что как только ты приедешь в Нью-Йорк, то узнаешь правду. Но я начал сомневаться. Однажды мы собрались за продуктами, я ускользнул и позвонил тебе с таксофона на автозаправке. Чандра рассвирепела. Она сказала, что теперь из-за меня тебя наверняка убьют. — И тогда тебя избили? — Что? Меня обчистили. Через день после приезда я выскочил за минералкой, и на меня напали двое парней в масках. Забрали деньги и мобильник. После этого Чандра не отпускала меня из дома без сопровождения. А потом квартиру вычислил Адам и отправил туда копов, и тогда меня вывели на крышу и провели в соседний дом. Я хотел послать их куда подальше, но мне показали твой e-mail. Бью умолк и внимательно посмотрел на Хейвен. — Что было написано в моем письме? — А то, что пора действовать по плану. Ты намеревалась запереть Адама в хранилище, но тебе требовался помощник. Мне следовало спрятаться внутри и неожиданно напасть на него. — А почему ты решил, что письмо от меня? — Интуиция, — процедил сквозь зубы Бью, — и твой электронный адрес. А ты, значит, его не писала? Хейвен покачала головой. — Тогда кто же его отправил? — Скорее всего Кэлум Дэниелс. Вчера он украл мой мобильник. — Погоди. Так вы все и с Кэлумом знакомы? — Ну да, — негромко ответил Йейн. — Гм-м-м… — протянул Бью. Новость шокировала его, но не слишком сильно. — Похоже, я наделал массу ошибок. Кэлум в эту схему никак не вписывался. В первый же день он явился с бутылкой шампанского. Чандра мне намекнула, что он дружен с Хорами, хотя мне показалось, что она парня недолюбливает. Но она Кэлума не выгоняла, поскольку квартира-то принадлежала ему. Кстати, Хейвен, как тебе тигровая шкура на полу и прочая обстановка, как в доме какой-нибудь дряхлой старушенции? — Никак, — буркнула она. — Просто мороз по коже, — произнес Бью и поежился. — В общем, сперва Кэлум мне постоянно льстил и обещал, что представит меня Алекс Харбридж. Я даже почувствовал признаки «звездной болезни»… А потом ситуация изменилась. Кэлум меня стал игнорировать. Он даже не спросил, в каком городе я закончил школу. Наконец я вспылил и заявил этому хорьку, что он не в моем вкусе. Он тоже взбесился. Но мне было наплевать. Если бы Чандра не посоветовала ему убраться, то я бы точно набил ему морду. — Такой шанс у тебя есть, — улыбнулась Хейвен. — Правда? — обрадовался Бью. — И у меня руки чешутся, — вмешался Йейн. — В конце концов, он мой младший брат. — Прошу прощения! — воскликнул Бью. — Что здесь происходит? Почему ты в родстве с Кэлумом? И ради чего я проторчал почти сутки в банковском хранилище? И что вы несете за дребедень насчет «вечного возлюбленного»? — А на какой вопрос ответить сначала? — ехидно осведомилась Хейвен. — Начни с вечного возлюбленного, — настойчиво проговорила Леа. — Это самое хорошее. Такси подъехало к дому «Андорра» в два часа ночи. На другой стороне улицы, у ограды Центрального парка, стояло десять шезлонгов, в каждом из которых лежала темная бесформенная масса. Но внезапно одно из аморфных существ шевельнулось, и Хейвен заметила блеск объектива фотокамеры. Она поняла, что здесь расположились папарацци, укутавшиеся в спальные мешки. — Нас выслеживают, — пробормотала она. Разумеется, они держали здание на прицеле. — И каким образом они все пронюхали? — Наверное, я виноват, — вздохнул Йейн. — Я сообщил полицейским, что остановился в «Андорре». Думаю, кто-то из копов проболтался репортерам. — Слушайте! А у вас есть другое убежище? — спросил Бью, потирая виски. — Я что-то не в настроении позировать фотографам. Он все еще пытался «переварить» ту абсолютно фантастическую историю, которую ему поведали друзья. Вид у Бью был такой, словно у него в любой момент могли взорваться мозги. — Я быстренько прошмыгну, — сказала Леа. — Меня они щелкать не захотят. — Ты хочешь войти в дом? — удивилась Хейвен. — Френсис нас убьет, если я не расскажу ей, что случилось! И я возьму денег, чтобы расплатиться за такси, и одежду для Бью. От него несет, как от помойного ведра. Не возражаешь, если я позаимствую что-нибудь из твоих вещей? — обратилась она к Йейну. — Разумеется, нет, — ответил тот. Лее явно не терпелось познакомить Бью с Оуэном. — У нашей Леи по-прежнему крыша набекрень, — произнес Бью, когда за их рыжеволосой подругой захлопнулась дверца машины. — Ну и прекрасно. А вы и вправду считаете, что Леа Фризелл способна избавить Нью-Йорк от чумы двадцать первого века? — Именно, — заявила Хейвен. — И вы меня втянули в космический заговор? — А для чего еще нужны друзья? |