
Онлайн книга «Ночной вор. Похождения в Париже»
— Конечно. — Ладно. — Я легонько ткнул картину ногой. — Бумаги и документы, которые мы нашли в этой картине, имеют прямое отношение к планируемой краже «Гитариста». — Это мы уже знали. Я посчитал, что бинта достаточно, и протянул руку Виктории. Она отрезала оставшийся и двумя полосками пластыря закрепила бинт. — С одной поправкой… — Я поморщился, когда она натянула пластырь. — Мы думали, что знали. Теперь знаем наверняка. — Хорошо. — Виктория разгладила пластырь. — И что это нам дает? — Многое проясняется. На чертежах — планировка музея. Не самая редкая информация, но точно не помешает. Электрические схемы куда важнее. На них показан рубильник, который отключает камеры наблюдения, расположенные в непосредственной близости от «Гитариста». — Понятно. А у Франчески, полагаю, есть первоклассный электрик. — Так она говорит. Виктория вскинула брови. — Эти коды, — я предпочел проигнорировать ее взгляд, — как-то связаны с датчиками давления, которыми оснащено большинство картин в зале Пикассо. — А если коды успели поменять? — Слушай, я не говорю, что план безупречен. Риск, безусловно, есть, и Франческа это прекрасно понимает. — Я тоже. Я поднял забинтованные пальцы. — И вот что произвело на меня наибольшее впечатление. — Подделка? — И это тоже, — кивнул я. — Но сейчас речь о фотографии мужчины. Где он держится за руки с юной девушкой. — Да, да, помню. К какой части плана имеет отношение эта фотография? — Девушка — не его дочь. И не жена. — И что? — А то. Он не хочет, чтобы жена про нее узнала. Этот мужчина работает в галерее Пикассо. Виктория всмотрелась в меня. — Так они грозят, что расскажут жене об этой девушке, и он соглашается не заметить, как они будут красть картину, которая стоит миллионы? Перестань, это чистое безумие. А кроме того, в тот день он может и не работать. — Он уже дал согласие. Катрина крепко держала его за горло. — Странно. Так это она все придумала? — Нет. Придумал ее муж. И, поверь мне, эта часть моего рассказа тебе понравится. Я рассказал Виктории о том, что предшествовало появлению плана ограбления музея. Иногда ее глаза округлялись, что меня совершенно не удивляло, поскольку она лишь копировала мою реакцию. История действительно получилась живая и яркая, особенно на словах. Но в конце концов я видел подделку собственными глазами, и она, безусловно, не очень-то и отличалась от оригинала. А если Катрина могла такое изобразить, кто скажет, что план ее мужа заранее обречен на неудачу? Но Виктория сказала. — По-моему, бред. — Почему? — Мы же говорим о Центре Помпиду, Чарли. Я просто не могу поверить, что горстка чокнутых из книжного магазина может белым днем выкрасть оттуда картину Пикассо. — Действительно попахивает безумием. Но может, все не так сложно, как ты себе это представляешь. — Неужели? Я вновь провел рукой по коротким волосикам. — В художественных галереях и музеях редко обеспечен надлежащий уровень безопасности. С финансированием у них всегда проблемы, а большая часть денег уходит на приобретение произведений искусства. Центр Помпиду, конечно, не проходной двор, но вспомни кражу картины «Крик» из Национальной галереи Осло несколько лет назад. Грабители приставили лестницу к окну второго этажа, разбили стекло и утащили шедевр Мунка, затратив на все меньше минуты. Руководству музея хватило ума повесить картину рядом с незащищенным окном в зале, где не было ни одной камеры наблюдения. Нужно признать, что в Центре Помпиду безопасность обеспечивается на более высоком уровне, но, если сравнить с банком, это легкая добыча. — Ты действительно так думаешь? — Конечно. Вспомни, я подошел к «Гитаристу» практически вплотную, и никто меня не остановил. Будь у меня желание, я бы сдернул картину со стены и удрал через аварийный выход, прежде чем сотрудница музея успела бы оторвать зад от стула. Это основная проблема любого музея. Они хотят обеспечить доступ посетителей к экспонатам, а защищают эти экспонаты лишь несколько сотрудников с минимальным жалованьем. — Так ты действительно думаешь, что план Франчески может сработать? — Нет, он провалится. Но, если ты спросишь, можно ли украсть того же «Гитариста», я отвечу, что да, такое возможно. Виктория замурлыкала что-то себе под нос, потом ногтями выбила дробь на зубах. — Как я понимаю, Франческа не видела твоей фотографии по телевизору. Если б увидела, не позволила бы тебе принять участие в налете. — Я не удивлюсь, если Франческа последний раз смотрела телевизор в те времена, когда там показывали прогулку по Луне молодого человека по имени Нейл Армстронг. Виктория закрыла один глаз. — Вот что я тебе скажу… пусть план совершенно абсурдный, я все-таки постараюсь отнестись к нему серьезно. Поэтому вопрос следующий: как ты думаешь, Жерар имеет отношение к смерти Катрины? — Эта мысль пришла ко мне первой. — Она его кинула, и он решил отомстить. Я чуть сжал забинтованные пальцы, проверяя повязку. Она защищала суставы очень даже хорошо. Конечно, в ближайшее время я не стал бы брать уроки игры на фортепьяно, но по крайней мере острой боли не ощущалось. — Такое возможно. Если верить Франческе, связей у Жерара хватает, так что он может нанять киллера, даже находясь за решеткой. — А почему ему не нанять кого-то, чтобы украсть картину? — Он, может, и нанял. — Я пошевелил бровями. — Ты думаешь, Жерар и есть таинственный клиент Пьера? — Возможно. — Но в таком случае зачем ему нанимать еще кого-то, чтобы убить Катрину? — Не знаю. Но над этим стоит подумать. — Гм-м… — Ты не уверена в этой версии? — Не в этом дело. Скорее, злюсь. — Злишься? — Законы жанра говорят, что убийце следует появиться ближе к началу. — Законы жанра? — В детективном романе… — Виктория закатила глаза, словно говорила с последним олухом. — В этом случае нам предоставляется возможность вычислить убийцу. Я поднял руки, изобразил ими две чашки весов. — Реальная жизнь, — я чуть опустил правую, забинтованную руку, — против детективной прозы, — и приподнял левую. — Да, я знаю. Но, Чарли, я чувствую себя обманутой. Мы пытаемся понять, что произошло, и нам постоянно не хватает информации. |