
Онлайн книга «Тайна "Сиракузского кодекса"»
Поставив пустой стакан на стол, он взялся за пистолет. — Самое милое и страшное тут, что после того, как выпивка свела тебя с ума или погубила почки, деньги не только выкупят тебя из сумасшедшего дома, но и купят новую почку, чтоб ты мог снова ее губить. При небольшом разумном вложении капитала, — он рассеянно хихикнул, — пить можно вечно. Он передернул затвор, всухую щелкнул курком, снова передернул и снова щелкнул впустую. — Ты ее полюбил. Улыбка погасла. — Кого? — спросил он неприятно надтреснутым голосом. — Мэри? — Рени. Прошла целая минута. — Рени? — спросил он. — Рени? Джон заглянул в пустой ствол пистолета. — О, не знаю. Любовь вроде как… Он не стал договаривать. Осторожно опустил пистолет на стол и провел пустой ладонью по лицу. — Пожалуй, так. Он разглядывал свою ладонь. — Ты знаешь, что есть разновидность клещей, живущих исключительно в складках на лбу человека? Он заглянул в мой стакан. — У тебя осталась выпивка? — Не говоря об этом, — сказал я, передавая ему стакан, — все было примерно, как ты сказал, верно? Он заглянул в стакан и кивнул. — Я получил семьдесят пять тысяч долларов за две картины, которые сумел продать. Ты делал для них рамы. Я пожал плечами. — Тогда я не знал, кто она такая. Просто очередная работа. Хотя хорошая работа, — добавил я слишком поспешно. — Вот именно, просто очередная работа. Он чуть ли не хохотал. Он наклонил кран стакана в сторону мишени. — Я за это собирался написать еще три десятка, знаешь? — Ты бы писал их все бесплатно? Мои слова потрясли его, как разительное прозрение. Он привстал, потом снова опустился на стул. — Я бы писал их все бесплатно. — Почему? Он поморщился. — Все начиналось просто как очередная работа, ты сам сказал. Богатый тип желает получить портрет хорошенькой молодой жены и не торгуется. Столько-то авансом, столько-то по окончании. Он пожал плечами. — Раму хотел попроще. — Пусть тебя это не огорчает. — Парень, — сказал он, — ты хоть иногда думаешь о деньгах? — Конечно. — Тогда почему ты ничего не делаешь, чтобы их получить? — Я работаю. — Ага. Вот именно. Ты работаешь. Я мог сказать что-нибудь вроде: если тебя так волнуют деньги, почему ты не остался с Мэри? Но я и так знал ответ. — Долбаный буддист, — буркнул Джон. — Так работа превратилась в контракт с мечтой? — Да. Так и вышло. Она приходила сюда дважды в неделю, позировала. Потом два дня превратились в три, потом в четыре. Она стала приносить бутылку вина и какую-то еду. Я сказал ее старику — как его? — Крамер Ноулс. — Точно, Крамер. Так его звали. Я сказал Крамеру, что с работой кое-что не ладится, но беспокоиться не о чем. Ему это не будет стоить лишних денег, просто времени уйдет немного больше. Я предложил за ту же цену приложить наброски. Сказал, что результат окупит ожидание. Он взял наживку. Очень скоро Рени проводила здесь все время. Она даже перевела сюда звонки. — Звонки? Какие звонки? — Деловые. Она занималась разным мошенничеством. — Так все-таки мошенничеством или делом? Он рассмеялся: — Какая разница? Покупай дешево, если уж вообще покупаешь; продавай дорого в любом случае. Вот вся суть. Больше всего она водилась с тем архитектором. — Томми Вонгом? — С ним самым. У них было много общих дел. — Он отпирается. Джон нахмурился: — Да ну? — Да ну. — Ну, после того как ее убили, и все… Я указал на дальнюю стену. — Похоже, твои чувства это не притупило. — Ну да… Она мне нравилась. — А Вонгу? — Не знаю. Никогда его не видел. Но что бы он ни говорил, они с ней занимались всякими мошенничествами. — Почему ты говоришь: мошенничеством? — Мошенничество, дело… — нетерпеливо сказал он, — все равно они на самом деле ничего не делали. — Ты хочешь сказать, не работали, как ты? — Да, — с горечью согласился он, — как я. — Ладно. Итак? — И ничего. Спустя какое-то время все стало очевидно. Мне показалось, я должен как-то возместить это мужу. — И Рени так казалось? — Рени было все равно. — С каких пор ты заботишься о мужьях? Джон поерзал на стуле. — Эй, Джон, ты же не чувствовал себя виноватым?.. Я нахмурился. — Или чувствовал? — Виноватым — не то слово. Мне хотелось… хотелось показать кому-то, всем и каждому — как бы это объяснить? Что я плачу свою долю. Что я честно расплачиваюсь честной работой?.. Нет. Мне хотелось написать портрет, на котором видны были бы мои чувства к Рени. Настоящие. Видно было бы, что дело не в деньгах. Не во лжи и обмане. Что это… — Он запнулся. — Друг, — сказал он наконец, — я здорово влип. Стало быть, нас таких двое. — И ты пошел к мужу?.. — Картина была готова. Я показал ему, и ему понравилось. Тогда я предложил ему сделку. Крамер, сказал я, картина хорошая. Но, простите, что я так говорю, в вашей жене есть что-то, что меня заинтриговало. С эстетической точки зрения, разумеется. Как насчет повторения? Я срежу цену вдвое. Я пойду еще дальше. Если картина вам не понравится, я оставлю ее себе, и вы не будете должны мне ни цента. — Он снова взял наживку? — С ходу. Сделка пришлась ему по вкусу. Герли Ренквист вечно нашептывала ему в ухо, какое хорошее вложение капитала — мои картины. И покупать за полцены в его стиле. — У меня еще вопрос: ты тогда ничего не заподозрил? Он глянул на меня и отвел глаза: — Тогда — нет. — Хорошо было? — Хорошо? — он кивнул. — Жарко было, Дэнни. Я рядом с ней становился мальчишкой. Чувствовал, что на все способен. Я даже заговаривал о том, чтобы бросить эти игры с портретами, убраться из города, поселиться где-нибудь в горах, заняться настоящей живописью… Он безрадостно рассмеялся. |