
Онлайн книга «Месть Скорпиона»
– Ну вот что, – сказал Сид, – есть еще кое-что, и тут нужно уже получить конкретный результат. Этот козел из Эссекса, Рэй Сиго. Мы должны выяснить, в чем там дело. – О чем это ты? Мы же не уверены, что он хоть как-то к этому причастен. – Ну вот и выясним. Я позвоню ему и скажу: «Давай встретимся. У меня к тебе дельце, Рэй, и как раз по твоей части». – Ну встретитесь вы. И что? – Лиха беда начало. Изобрету какой-нибудь план и по его реакции пойму, не обманщик ли он. Я смогу разобраться, что у него на уме. Я хорошо читаю чужие мысли. – И что дальше? – А дальше мы вытрясем из этого мешка с дерьмом все дерьмо, что в нем есть, покажем, кто в доме хозяин. А потом он пойдет на корм рыбам. Все другие методы тут просто бесполезны. Винс нахмурился. – И ты собираешься таким образом все устроить? – А ты можешь подсказать способ лучше? – Он все равно придет на встречу не один. – Пусть приводит хоть всю свою банду, у меня людей вдвое больше, чем у него. Этот ублюдок только зря поганит землю, общество скажет нам спасибо, если мы его избавим от Сиго. Но Винс знал, что на деле все никогда не выходит так просто. Расположившись в своем кабинете при казино, Сид ел сэндвич и просматривал конторские книги. – Хорошие цифры, Винс. Кругленькие цифры. – И не только цифры. Посмотри, какие формы. Сид поднял глаза. – Да уж, что правда, то правда. Те крупьешки, которых вербовал Эрни Иссакс, все были такие серенькие мышки, все на одно лицо, словно родные сестры. Но эти, которых находит Марио, – настоящие красотки. Все до единой. Просто отпад. – Они поднимают тонус, и бонус, и все, что хочешь. – Да, ты прав. А вообще-то… давай позвоним этому козлу в Эссекс и будем считать, что операция «Сумерки богов» началась. Есть у тебя его новый номер? Винс протянул ему листок с номером. Глаза у Сида словно светились в полумраке. – Это начало конца для мистера Рэя Сиго. Он набрал номер с серьезностью и решимостью льва, наметившего свою жертву. – Ну, молись, гнида. Ответил мужской голос. – Алло… Рэй? Это Сид. Сид Блаттнер… Ах вот как, а когда он вернется? Ага… А вы не знаете, они не знают, когда… да, да, да, тогда я, наверное, лучше сам навещу его… да, спасибо. И Сид принялся что-то писать на клочке бумаги. – Что такое? – спросил Винс, когда он повесил трубку. – Это был его сын. – И что? – Говорит, что Рэй уже несколько недель как в больнице. У него депрессия. – Депрессия? – Да, и он сейчас в частной клинике, возле Данмоу. – А он не наврал? – Не знаю. Может, они вообще все это придумали для отвода глаз. – Надо проверить. – Вот и проверим. Я тут записал название клиники. «Корниш» свернул с автострады 120 и устремился в направлении Брокстеда – так, по крайней мере, следовало из указателя. День стоял ясный, но было холодно. Сид сидел сзади, с Кенни и Натаном, на переднем пассажирском расположился Микки. Все это были отчаянные головорезы, кулаки, которым не надо было указывать, куда бить. Все они были вооружены до зубов и одеты в костюмы от «Хьюго Босс», которые выглядели так, будто достались им с чужого плеча. – Приехали, – сказал Винс, свернув на дорожку, ведущую к частной лечебнице Глиб-Грейндж. Прямо перед ними возник большой дом – судя по всему, построенный еще в середине девятнадцатого века. Все было тихо, никого не было видно. – Невеселое местечко, – заметил Сид. – Они нас тут не ждут, – сказал Натан. – Мы – хозяева положения. Винс подкатил к главному входу и выключил мотор. Крутые парни вышли все разом, зорко наблюдая за надворными постройками и главным зданием. Затем вышел Винс, и лишь затем из машины вылез Сид. Не теряя времени, он стал подниматься по ступенькам из песчаника. В дом, однако, первыми вошли Кенни и Натан и жестами показали, что путь свободен. Приемная была обставлена дорогой и со вкусом подобранной мебелью, но витающий в воздухе запах антисептиков не давал забыть о том, что это не то место, куда приходят, чтобы хорошо провести время. Появившаяся откуда-то из недр здания молоденькая медсестра спросила, не может ли она им помочь. Сид сказал, что они приехали навестить старого приятеля. Назначено ли им? Нет. В таком случае она позовет старшую медсестру, и пусть он поговорит с ней. Старшая медсестра оказалась полной рыжеволосой женщиной лет около пятидесяти. Разговаривала она очень доброжелательно. – Я старшая сестра Рини. Мне сказали, вы приехали повидать друга и заранее не договаривались. – Именно так. Я Сидней Блаттнер. Я приехал навестить своего закадычного приятеля Рэя Сиго. – Ах вот как, мистера Сиго. – Мы были тут неподалеку и подумали, что ничего странного не будет, если просто заскочим на минутку. – Так-так. – Может быть, вы скажете ему, что приехали его друзья? Если кто-то может его взбодрить, так это мы. – Боюсь, что этого все же будет недостаточно, – сказала сестра. – Вот как? – Да. У мистера Сиго очень тяжелое депрессивное состояние. – Можно нам с ним увидеться? Мы взбодрим его, верно, парни? В лице Рэя Сиго не было ни кровинки. Бледность его отдавала даже как будто синевой, и Винс с Сидом поежились от неприятного ощущения. Запавшие, темные, полные слез глаза уставились в никуда. Казалось, в них сосредоточились печаль и страдания всего человечества. – Рэй, это я, Сид. Я тут тебе цветочки принес. На лице Сиго не промелькнуло и тени узнавания. Он сидел в постели, прямой как палка, погруженный в свои мучительные переживания. Винс посмотрел на медсестру и спросил: – Давно он такой? – Уже два года. Ему то лучше, то хуже. Когда становится получше, мы отпускаем его домой, а через несколько недель он снова к нам возвращается. – И что с ним стряслось? – спросил Сид. – Если б мы знали, то поняли бы, как его лечить, – негромко проговорила сестра. – Неужели ему ничем нельзя помочь? – Делаем все, что можем… Поблагодарив медсестру, Винс с Сидом, не задерживаясь, вышли в коридор, где их ждали остальные. – Ну что? – спросил Натан. – Возвращаемся в Лондон. Хватит на сегодня, – буркнул Сид. |