
Онлайн книга «Ликвидаторы времени. Охота на рейхсфюрера»
— Колеса брать? — Какие? — «Опель» легковой. — Бери, пригодится. Вдруг за дверью я снова услышал женские голоса: — Пан солдат, у меня вопрос к старосте есть. Пропустите? «Какой еще солдат?» — вначале не понял я, но потом сообразил, что местные обращаются к Юрину или к кому-то еще из его группы. «Не дай бог, они по-русски отвечать начнут! Блин, там же водила валяется!» — подумал я, быстро открывая дверь на улицу. Две крестьянки, одна лет тридцати пяти — сорока, другая помоложе, стояли около машины и жестами пытались объяснить Юрину, что им очень надо пройти в дом. На лице сержанта явственно отразилось смятение чувств: с одной стороны, он понимал, что в дом их пускать не следует, с другой — он не понимал, как объяснить, что проход воспрещен, и при этом не раскрыть себя. Надо было срочно спасать боевого товарища! — Verboten! Nicht ходит! Abend приходит! — подняв руку в запрещающем жесте и коверкая русские слова, я пошел навстречу колхозницам. — Пан офицер, так коровы уже готовы… — начала старшая. — Nicht verstehen… — ответил я и добавил: — Стоят тут! — после чего поднялся на крыльцо и вошел в дом. Интенданта ребята уже усадили на пол, предварительно завязав ему рот полотенцем, унтер был упакован аналогичным образом, а вот староста так и валялся на полу около печки. — Так, Боксер, приведи-ка господина старосту в чувство. Чернов кивнул и, зачерпнув ковш воды из ведра, стоявшего у двери, окатил мужика. Тот дернулся и заворочался, приходя в себя. — Ну что, человек божий, обшитый кожей, ответишь на пару вопросиков? — спросил я, усаживаясь на табурет напротив старосты. — Кхе, тьфу… — невразумительно ответил он. — Что-то неконструктивный диалог у нас получается… — констатировал я и спросил: — Может, по ребрам добавить? Для повышения коммуникабельности… — Нет, что вы хотите… господин офицер? — судя по всему, мужик решил подстраховаться, приняв во внимание то, что мы были одеты в немецкую форму. — А может, мы не господа вовсе, а наоборот — самые что ни на есть товарищи? — А мне поровну, что господа, что товарищи. Все одно — власть. — Похоже, что мои «шибко вумные» слова произвели на мужика впечатление. — А расскажи нам, о чем вы с майором тут сговаривались, а? — Дак это… он за снабжение войск отвечает… Приехал насчет заготовки мяса там, еще чего… — И много у вас мяса? — Дак стадо же у нас здеся совхозное. Тут на хуторе и в Головках почитай больше ста голов. — Вот как? — Я изобразил на лице заинтересованность. — И о чем сговорились? — Ну, он собрался машину свою за теринаром послать, ихним, немецким. — А бабы чего пришли? — Какие бабы? — не понял он. — Там, на дворе. Молодка и еще одна — постарше. Тебя требуют. Если ты, конечно, староста? — От дуры! Я же их на ферму послал, приготовить все… — и он в сердцах сплюнул на пол. Внезапно он поднял на меня глаза и спросил: — Так вы, господин-товарищ, откуда будете? — Ты действительно хочешь это знать? — с некоторой угрозой в голосе спросил я. — А такую пословицу «Меньше знаешь — крепче спишь» знаешь? Староста кивнул. Внезапно мне расхотелось ломать комедию, изображая из себя не пойми кого: — Эй, дядя, ты до войны кем был-то? — Скотником здесь, на ферме, работал. — А чего это тебя немцы старостой назначили? — Так из раскулаченных я, гражданин начальник, — определил для себя мой статус староста. — А что это ты меня так величаешь? — А то я человека из органов не видал? Так что говорите, гражданин начальник, что вам от меня надо… — с какой-то усталой обреченностью сказал мужик. — Мне? От тебя? — на несколько мгновений я задумался, но затем пришло решение: — Тебя как звать-величать, староста? — Семен Акимович. — Вот что, Семен Акимович, у тебя родственники или знакомцы хорошие в округе имеются? — Да. — А у баб твоих? — А как же… — Тогда слушай приказ. За сегодня и завтра отгони и раздай весь скот, какой сможешь, по дворам к своякам и знакомцам. А лучше — сразу в лесу спрячь. От услышанного Акимыч даже рот открыл. Потом, сглотнув, спросил: — Это как же, гражданин начальник? Раздать-то? — А вот так! Тебе немец этот что сказал? — Я кивнул в сторону сидевшего на полу интенданта. — Что вы должны содержать скот в порядке и выполнять план по сдаче мяса и молока военной администрации? — вспомнил я прочитанные в свое время книги. — Да, так и сказал… — удивленно подтвердил мою догадку староста. — А людям раздавать запретил, так? — Точно так. — Значит, вы скот должны кормить сами, лечить, а мясо сдавать… Ну и какой вам в этом смысл? Траты одни. А к зиме, когда жрать нечего станет, что делать будете? Подумай об этом, Акимыч. Ты человек, я гляжу, поживший, что к чему сам сообразить можешь… — А если спросят, где скот? Что тогда делать-то мне? — похоже, предложенная мной идея старосте понравилась, и он начал продумывать способы ее реализации. — Так бумаги и потеряться могут… Где они хранятся? — Дак в правлении совхоза, в Старом. — На вашем месте я бы так не переживал по этому поводу. Всегда можете сказать, что большевики скот увели. — А когда наши вернутся, ведь спросят, где стадо совхозное? Мне стало даже радостно оттого, что этот, по нынешним временам, «враг советской власти» сказал «когда наши вернутся», а не «если Советы вернутся». Я даже подмигнул ему: — Ну, поговорку «Война все спишет!» ты, Семен Акимович, слышал, наверное. Но чтобы у тебя совесть спокойна была, мы тебе расписку напишем. И я достал из нагрудного кармана сложенный чистый бланк Заславльского райотдела милиции, один из нескольких, что я таскал с собой на всякий случай. Цапнув со стола авторучку майора, вполне себе приличный, кстати, агрегат — «Монблан» с золотым пером, я собрался было написать расписку, но остановился. — Семен Акимович, а фамилия ваша какая? — Соломин моя фамилия. — Спасибо, — ответил я и быстро написал несколько строк, после чего протянул листок старосте. Тот прочитал и, хитро прищурившись, спросил: — А почему тут написано «сорок пять голов», — он покосился на расписку, — товарищ сержант милиции Дымов? — А так правдивее… — честно ответил я. — Кто же поверит, что мы стадо в сто голов по немецким тылам гнали? |