
Онлайн книга «Тени прошлого»
— Поезжай с ними, — попросил Берч Назарио. — Будем надеяться, что трупы завернуты в достаточно старые газеты. Подобно скорбящему, следующему за катафалком, Назарио проводил труповозку до здания судебно-медицинской экспертизы округа Дейд, где служитель, приняв сундук, присвоил номер его маленькому обитателю. Понаблюдав, как сундук снова фотографируют, детектив последовал за ним в рентгеновский кабинет. Старый аппарат недавно заменили новым — современным, с компьютером, цифровым сканером и большим 21-дюймовым монитором. «Вот он, момент истины», — подумал Назарио, глядя, как медэксперт нажимает на выключатель. Затаив дыхание, Назарио смотрел на экран, где появились очертания сундука. Он увидел металлические петли на крышке, сломанный замок и ряды крошечных черепов, грудных клеток и бедренных костей. — Здесь несколько тел, — сказал медэксперт своему ассистенту. — В общей сложности нам понадобится семь камер. Назарио вздохнул: дело обещало быть непростым. В каждом свертке угадывалось маленькое человеческое существо. Эксперты снова исследовали крышку новоявленного гроба на наличие отпечатков пальцев и следов ДНК. Перед тем как вынуть свертки, открытый сундук снова сфотографировали, потом каждый сверток под разными углами просветили рентгеновскими лучами. «Несчастные дети, — подумал Назарио, наблюдая процедуру, повторившуюся семь раз. — Чьи вы? Сколько времени пролежали брошенные в темноте? Кто вас там оставил?» Свертки поместили на столы для вскрытия. Младенцы были завернуты в ткань и несколько слоев пожелтевших газет. — На газетах видны даты? — спросил Назарио. — Я не буду разворачивать их все, пока не приедет судебный антрополог, — заявил главный эксперт. — Доктор Хельмут Ньюбергер из Международного университета Флориды обещал прибыть завтра утром. С помощью пинцетов и щипцов первый сверток был аккуратно освобожден от газет и ткани, явив миру крошечное темное личико и сморщенное тельце. — Младенцы быстро теряют влагу, — объяснил главный эксперт. — Если оставить малыша на жаре в закрытой машине, он в отличие от взрослого может умереть. Чем меньше ребенок, тем быстрее происходит обезвоживание. Поскольку эти младенцы были завернуты в пористый материал, пропускающий влагу, они высохли и мумифицировались. — Вы можете определить их расу и пол? — Это займет некоторое время, — ответил эксперт, осторожно расправляя обрывок газеты размером в четыре дюйма. — Давайте-ка посмотрим, — предложил он, помещая газету под мощную лампу. — Ну, здесь все ясно. Детектив заглянул ему через плечо. В заголовке статьи были видны знакомые инициалы ДФК [2] , напечатанные крупным шрифтом. — Двадцатые годы отпадают, — безжалостно объявил эксперт. — В абзаце на обратной странице говорится о каком-то событии, произошедшем в апреле 1961 года. Ведь Пирс Нолан был убит именно тогда? Ситуация осложняется. — Эти дети родились живыми? — Трудно сказать. Мы сможем с уверенностью ответить на этот вопрос, только исследовав содержимое их желудков и состояние пуповины. Возьмем ткани вокруг пупка, положим их в размягчающий раствор, сделаем препарат для микроскопического исследования и определим, как прикреплялась пуповина. — А это получится? Ведь останки довольно старые. — Это получается даже с мумиями, которым больше двух тысяч лет. Никаких следов травм и переломов рентген не выявил. Ткань, в которую были завернуты останки, направили в лабораторию для идентификации. — Не закрывайте дверь! — взвизгнула Кики, сидящая в комнате для допросов. Корсо с силой захлопнул за собой дверь. — Ну как она? — спросил его Берч. — Писает кипятком! — бросил Корсо. — Визжит, когда закрывают дверь. Хочет домой. — А мы разве не хотим? — сурово спросил Берч. — Опа! А Кики-то уже привлекалась по разным статьям! — воскликнул Стоун, сидевший у компьютера. — Я так и думал, — раздраженно сказал Берч. — Она мне сразу не понравилась. — А я на нее клюнул, — сокрушенно сказал Корсо. — С виду она вполне приличная. — Все они кажутся приличными, пока не узнаешь их поближе, — возразил Берч. — Ничего серьезного, — продолжал Стоун. — Нарушение границ частного владения, отказ подчиниться полицейскому приказу, нарушение общественного порядка, несанкционированное проведение демонстраций, сопротивление аресту без применения насилия. У Кики есть псевдоним — Лиза Корт. Берч зашел в маленькую комнату для допросов и сел напротив Кики. — Ну что ж, Кики, вам придется кое-что объяснить. Она обхватила себя руками, словно ей было холодно. — Сержант, не закрывайте, пожалуйста, дверь. — Ее взгляд и жесты были какими-то странными. — А в чем дело? — Откройте дверь. Она была похожа на попавшего в капкан зверька. Берч отпер дверь, оставив ее полуоткрытой. — Довольны? А теперь отвечайте на мои вопросы. — Почему меня сюда привезли? Мне надо идти. А где лейтенант Райли? Кто велел полицейскому остановить мое такси? Какое право… — Вопросы буду задавать я, — вздохнул Берч. — К вашему сведению, когда полицейский сообщил мне по рации, что вы отказываетесь вернуться в Шедоуз, именно я распорядился привезти вас сюда. — Но почему? Это Эдельман… — Эдельман здесь ни при чем, Кики. Расскажите мне все, что вы знаете о нашей находке в подвале. Она широко раскрыла невинные глаза: — А что вы там нашли? — Кики, у нас был тяжелый день. Не пытайтесь хитрить. Вы ведь знали, что мы там найдем, правда? Она недоуменно заморгала глазами: — Нет. — Хватит притворяться. Вы настаивали, чтобы мы пошли туда. Почему? — Вы знаете почему. Чтобы спасти Шедоуз. — Ага. И вы совершенно случайно узнали о потайном подвале и сразу догадались, где находится люк, а потом решили туда не ходить, потому что знали, что мы найдем там этот чертов труп! — Труп! — воскликнула она, изумленно раскрыв глаза. — Какой-нибудь бродяга? — Нет, Кики. Этот труп пролежал там бог знает сколько времени. — Капитан Клиф Нолан? — встрепенулась Кики, блеснув глазами. — Вы его обнаружили? Через восемьдесят лет? Он пролежал там все это время? — Кики, я не собираюсь играть в ваши игры, — предостерег он ее. — Какие игры? — Она посмотрела на часы. — Ради всего святого, отпустите меня домой! |