
Онлайн книга «Полное затмение»
— Итак, ей нравятся пожилые мужчины, — произнесла Кэндис. Ломакс внимательно вгляделся в ее лицо, ища следы намеренной жестокости, но она уже задавала следующий вопрос: — Он был богат? — Преуспевал. Льюис был адвокатом ее семьи. Глаза Кэндис загорелись. — Если ты думаешь, что она убила его ради денег, то ошибаешься. Я имею в виду, она не нуждалась в его деньгах. Отец оставил ей все деньги. В доверительное управление. — Что это такое? — Точно не знаю. Однако для этого требуется адвокат, так они и познакомились. Он управлял ее фондом. У Льюиса были сын и дочь от первого брака, почти одних лет с Джулией. Их звали Гейл и Ричард. Ричард работал в Сиэтле и редко бывал дома. Гейл училась в школе, в Традесканте, а в прошлом году на несколько месяцев отправилась в Европу для изучения языков. — Правда? А куда? У Кэндис появился новый интерес к Европе. — Понятия не имею. — Ломакс раздраженно смял ровную линию катышков. — Гейл должна была возвратиться в прошлом ноябре. Отец отправился встречать ее в аэропорт, а Джулия ждала дома. Когда самолет приземлился, Льюис позвонил и сказал, что они заедут на квартиру Гейл, чтобы оставить часть ее вещей, а затем направятся прямо домой. — Она больше его не видела? — Видела, когда полиция попросила ее опознать тела. — Их нашли в аэропорту? — Их нашли в квартире Гейл. Кэндис кивнула и ткнула вилкой в воздух, что-то припоминая. — Ага, их застрелили, не так ли? С близкого расстояния? Я видела по телевизору. — Ты помнишь, что подумала тогда? — Наверное, решила, что это был какой-нибудь бандит. — Кажется, полиция так не думает. Кэндис снова взмахнула вилкой. Еще одна привычка, оставшаяся с прежних дней. — Странно. — Что странного? — Ну, здесь все странно. Я могу еще представить, чтобы кто-нибудь захотел убить мужа — возможно, за что-то, связанное с его работой. Вероятно, кто-нибудь мог захотеть убить и дочь, но кому могло понадобиться убивать обоих? — Возможно, хотели убить его, а на пути оказалась она. — Хм. Это объяснение. А почему полиция думает, что это сделала Джулия? — Они так не говорят. Просто ведут себя так. — А какие у них доказательства? — Никаких, насколько я могу судить. — А что ты сам думаешь? — Обычная семья. У Джулии не было причин убивать их. Кэндис заметила: — В обычных семьях люди часто хотят убить друг друга. Ломакс не собирался тратить время, истолковывая, что она имела в виду. Он произнес: — Джулия не способна на убийство. Кэндис пристально смотрела на Ломакса. — Все это так тяжело для нее. Сначала — травма, связанная с их смертью, затем — подозрения полиции. Жирный тупой шериф с зубами в пол-лица, который постоянно изводит ее. Очевидно, он уверен, что убийца именно она. Принесли еду, однако Кэндис медлила, продолжая изучать лицо Ломакса. Этот долгий пристальный взгляд заставил его покраснеть. — Так ты смотришь на клиентов, которые не оплачивают счетов? — Ты влюбился, не так ли, Ломакс? Он скорбно кивнул. * * * Любовь не всегда приносит только радость. В тот же день Ломакс вернулся в обсерваторию, чтобы быть поближе к Джулии. Однако время, проводимое в думах и мечтах о ней, по-прежнему оказывалось гораздо продолжительнее времени, проводимого в ее обществе. Реальность и фантазии поменялись местами. Быстротечные встречи только разжигали фантазии Ломакса. В его воображении встречи, в реальности сопровождавшиеся молчанием и неловкостью, проходили совершенно иначе, а скрытые сексуальные обещания со всей полнотой воплощались в жизнь. В любом месте, где им доводилось увидеть друг друга, Джулия не сводила с Ломакса глаз, а он ловил себя на том, что не может оторваться от ее полных влажных губ. Зрелище возбуждало его, и временами Ломаксу казалось, что Джулия догадывается и это заставляет ее улыбаться. Не считаясь с его мнением, Джулия решила, что помещения для персонала с их узкими кроватями и тонкими стенами не место для занятий любовью. Ломакс слонялся по прачечной, находя ее вполне пригодной, и даже в отчаянии начал подумывать о банке данных. Множество уединенных тропинок вело из обсерватории в долину. Если бы позволяла погода, он пригласил бы Джулию на пешую прогулку, они снова нашли бы укромное местечко, и там все случилось бы. Однако погода стояла не по сезону дождливая. Досада Ломакса оказалась заразной. Меряя шагами помещения обсерватории — тучи тем временем день за днем затягивали небо, — он все чаще встречал своих собратьев, также бездумно слоняющихся вокруг. На асфальте толпились округлившиеся фигуры астрономов в громоздких утепленных костюмах, вышагивающих на негнущихся ногах и не отрывающих взгляды от затянутых тучами небес. Люди были раздражены. Сплетничали. Атмосфера полнилась слухами о предстоящих сокращениях работ. Астрономы строили догадки о вероятном закрытии целых проектов, скорее всего их собственных. Обсуждали комитет по затмению. Ходили слухи о том, что, так как в обсерватории нет своего солнечного телескопа, директор собирается выделить деньги для установки на вершине горы телескопа специально для наблюдения за затмением. Астрономы прикидывали, сколько это будет стоить — их интересовали не деньги, а количество работы. Препирательства в кафетерии перерастали в споры. На ночных посиделках со спиртным споры заканчивались драками. Общество раскололось на враждебные фракции. Джулия проводила много времени с Евгением и Доберменом. Ломакс ревниво посматривал на нее, но не присоединялся к их компании. Он чувствовал себя брошенным. И чаще, чем обычно, звонил Кэндис. — Да что с тобой? Я занята, — говорила она. Ломакс был не в состоянии описать то, что с ним происходило. Непрерывно возрастающее сексуальное влечение. Профессиональная и сексуальная неудовлетворенность. Обсерватория, в которой нет возможности для занятий профессиональной деятельностью. Скучное ожидание перемен, которые никак не происходили. Растущие подозрения относительно Берлинза. Ломакс решил рассказать о Берлинзе Кэндис. — Перестань кричать, — сказала она ему. Ломакс понял, что кричит и не может остановиться. — Это все, что ты скажешь? — взревел он. — Если честно, я не знаю, что говорить. Мне все это кажется невероятным. — Невероятно глупым, — согласился Ломакс. Он сидел на столе в своей комнате и пинал кресло ногой. Наконец кресло упало. — Ты с кем-нибудь делился? |