
Онлайн книга «Дело о воющей собаке»
– Просто хотим получить от вас кое-какие сведения, – ответил Мейсон. – Мы собираем доказательства по одному делу. – По какому? Мейсон кивнул Делле Стрит, которая изобразила ручкой на странице книжечки серию каббалистических знаков. – Дело касалось конфликта между соседями из-за воющей собаки, – объяснил адвокат. – Но появились определенные осложнения. Мы еще не знаем, насколько они серьезны. Вопросы, которые я собираюсь вам задать, касаются исключительно этого конфликта и выдвинутых в связи с ним взаимных обвинений. Таксист откинулся на спинку стула. – Мне это подходит, – заявил он. – Мой счетчик тикает внизу. – Мы заплатим вам по счетчику и еще пять долларов сверх того, – заверил его Мейсон. – Вас это устраивает? – Устроит, когда я получу пять долларов, – ответил водитель. Мейсон открыл ящик стола, вынул пятидолларовую купюру и передал ее таксисту. Тот сунул деньги в карман и ухмыльнулся: – Теперь валяйте. – Примерно в семь пятнадцать вечера или немного раньше вы подобрали пассажирку и отвезли ее к дому номер 4889 на Милпас-драйв, – начал Перри Мейсон. – Допустим. Ну и что вы хотите об этом знать? – Как выглядела эта женщина? – Трудно сказать, шеф. Помню, что на ней были черные меха, от нее пахло какими-то необычными духами. Она забыла в машине носовой платок, и я его понюхал. Собирался отдать платок в отдел забытых вещей, если она не объявится. – Какого она была роста? – спросил Мейсон. Водитель пожал плечами. – Неужели совсем не помните? Таксист озадаченно смотрел на него. Мейсон кивнул Делле Стрит. – Встаньте, Делла, – велел он. Секретарша поднялась. – Она была такого же роста, как эта девушка? – осведомился адвокат. – Примерно, – отозвался шофер, окидывая Деллу оценивающим взглядом. – Хотя далеко не такая хорошенькая и слегка потолще. – Вы помните цвет ее глаз? – Нет. Вроде бы черные, а может, карие. У нее был странный, пронзительный голос, и говорила она очень быстро. – Короче говоря, вы мало что о ней помните? – Верно, босс. Она не из тех женщин, которых запоминаешь. Некоторые дамочки сядут в такси и сразу норовят завести дружбу, а другие лезут с деловыми предложениями. Но эта не делала ни того, ни другого. – Вы обратили внимание на ее руки? На них были кольца? – Она была в черных перчатках, – уверенно отозвался таксист. – Я запомнил, потому что она долго рылась в сумочке. – Что вы сделали, доставив ее по адресу? – Женщина велела мне подождать, пока она не войдет в дом, а потом найти телефон-автомат, набрать номер и передать сообщение. – Какой номер и какое сообщение? – Довольно забавное. – Она записала его для вас? – Нет, только сказала, что я должен сделать, и велела повторить дважды. – Отлично. Выкладывайте. Водитель вынул из кармана записную книжку: – Номер я записал – Паркрест 6-2945. Я должен был спросить Артура и сказать, что ему лучше сразу приехать к дому Клинта, так как у Клинта идет крупный разговор с Полой. Мейсон посмотрел на Пола Дрейка. Тот в свою очередь устремил на адвоката взгляд, ставший внезапно задумчивым. – Вы передали сообщение? – продолжал Мейсон. – Нет. Я звонил трижды, но никто не снял трубку, поэтому я вернулся, подождал пару минут, а когда дамочка вышла, отвез ее назад. – Где вы ее подобрали? – В районе Девятой улицы и Масоник-стрит. Она велела отвезти ее на то же место. – Как ваше имя? – спросил Перри Мейсон. – Сэм Марсон, сэр. Я живу в меблированных комнатах «Белвью» на Западной Девятнадцатой улице. – Вы еще не отдали носовой платок? Марсон порылся в боковом кармане куртки, извлек изящный кружевной квадратик и с одобрением принюхался: – Запашок что надо! Перри Мейсон взял платок, понюхал его и передал Полу Дрейку. Детектив также понюхал и пожал плечами. – Пускай Делла попробует определить, что это за духи, – предложил адвокат. Дрейк передал платок Делле Стрит. Она понюхала его, отдала назад Дрейку, посмотрела на Мейсона и кивнула: – Я знаю эти духи. – Ну и как же они называются? – осведомился Пол Дрейк. Перри Мейсон почти незаметно покачал головой. Поколебавшись, Дрейк спрятал платок в карман пиджака. – Мы позаботимся о нем, – сказал он таксисту. В голосе Мейсона внезапно прозвучало раздражение. – Одну минуту, Дрейк. Я веду это дело. Платок тебе не принадлежит – верни его Марсону. Дрейк ошеломленно уставился на адвоката. – Верни платок, – повторил Мейсон. – Он подержит его какое-то время у себя – на случай, если объявится хозяйка. – Может, лучше отдать его в отдел забытых вещей? – спросил таксист, взяв платок и положив его в карман. – Нет, – ответил Мейсон. – Пока не нужно. Держите его у себя. У меня есть идея, что хозяйка может его потребовать. Если она это сделает, спросите, как ее имя и адрес. Скажите ей, что вы должны представить отчет компании, так как уже сообщили по телефону о платке, и упомянуть в нем имя и адрес владелицы. Поняли? – О’кей, понял, – кивнул водитель. – Что-нибудь еще? – Думаю, это все. Мы сможем с вами связаться в случае надобности. – Вы записываете все, что я говорю? – Таксист с беспокойством посмотрел на книжечку, лежащую перед Деллой Стрит. – Она записывает вопросы и ответы, чтобы я мог продемонстрировать клиенту свою работу, – небрежно объяснил Мейсон. – Так надежнее, верно? – Еще бы, – согласился Марсон. – Всем нам нужно зарабатывать на жизнь. Как насчет счетчика? – Кто-нибудь из ребят спустится с вами и уплатит по счетчику, – сказал адвокат. – Позаботьтесь о платке и запишите имя и адрес той женщины, если она его потребует. |