
Онлайн книга «Дело о воющей собаке»
– Телма Бентон вызывается для продолжения перекрестного допроса, – объявил судья Маркхэм. Клод Драмм поднялся с места. – Ваша честь, – заговорил он, – события приняли поразительный и абсолютно неожиданный оборот. Я знаю, что, учитывая обстоятельства, ваша честь не потребует от меня упоминать о сущности этих событий, по крайней мере перед жюри. Но я чувствую, что мое присутствие как заместителя окружного прокурора, знакомого с фактами этого дела, настоятельно необходимо во многих местах, и ходатайствую о переносе заседания на завтрашнее утро. Судья Маркхэм посмотрел поверх очков на Перри Мейсона. – У вас есть возражения, адвокат? – спросил он. – Да, – ответил Мейсон, вставая. – Права обвиняемой требуют, чтобы перекрестный допрос данного свидетеля завершился на этом заседании. Я упоминал об этом перед началом допроса и достиг соглашения с обвинителем. – Правильно, – подтвердил судья. – Ходатайство о переносе отклонено. – Но ваша честь должны понять… – взволнованно начал Драмм. – Довольно, – прервал судья Маркхэм. – Решение принято. Продолжайте, мистер Мейсон. Перри Мейсон устремил на Телму Бентон долгий обвиняющий взгляд. Она опустила глаза, переминаясь с ноги на ногу. Ее лицо стало белым, как стена позади. – Насколько я понял из ваших показаний, – медленно начал Мейсон, – Пола Картрайт уехала из дома на Милпас-драйв в такси утром семнадцатого октября. – Верно, – кивнула Телма. – Вы видели, как она уезжала? – Да, – тихо отозвалась она? – Должен ли я понимать, – повысил голос Перри Мейсон, – что вы видели Полу Картрайт живой утром семнадцатого октября этого года? Телма неуверенно закусила губу. – Прошу занести в протокол, – вежливо произнес Мейсон, – что свидетельница колеблется. Клод Драмм вскочил на ноги. – Это абсолютно несправедливо, – заявил он. – Я возражаю против этого вопроса. Прежде всего, он спорный, к тому же его уже задавали и получили ответ, и, наконец, он не соответствует правилам перекрестного допроса. – Протест отклонен, – сказал судья Маркхэм. – Занесите в протокол, что свидетельница колеблется перед ответом. Телма Бентон подняла взгляд, в котором застыл панический страх. – Не могу сказать, что видела ее в буквальном смысле, – заговорила она. – Я слышала шаги вниз по лестнице от ее комнаты, видела такси, стоявшее у дома, и женщину, севшую в такси, которое вскоре отъехало. Мне казалось само собой разумеющимся, что эта женщина – миссис Картрайт. – Значит, вы не видели ее? – настаивал Перри Мейсон. – Нет, – тихо признала она. – Не видела. – Далее, – продолжал Мейсон, – вы идентифицировали это письмо как написанное почерком миссис Картрайт. – Да, сэр. Перри Мейсон предъявил фотокопию телеграммы, отправленной из Мидуика. – По-вашему, – спросил он, – эта телеграмма также написана почерком Полы Картрайт? Свидетельница вновь заколебалась, закусив губу. – В обоих документах почерк одинаковый, не так ли? – продолжал Мейсон. – Да, – еле слышно отозвалась Телма Бентон. – Думаю, это один и тот же почерк. – Думаете, но не знаете? Ведь вы уверенно опознали в письме почерк Полы Картрайт. Как насчет телеграммы? Она написана тем же почерком или нет? – Да, – тем же шепотом ответила свидетельница. – Это почерк миссис Картрайт. – Следовательно, миссис Картрайт отправила эту телеграмму из Мидуика утром семнадцатого октября? – Очевидно, – тихо сказала Телма. Судья Маркхэм постучал молоточком. – Миссис Бентон, пожалуйста, говорите громче, чтобы присяжные могли вас слышать. Женщина подняла голову, посмотрела на судью и слегка покачнулась. Клод Драмм снова поднялся: – Ваша честь, теперь ясно, что свидетельница больна. Я прошу отложить заседание из сострадания к свидетельнице, без сомнения перенесшей тяжелый шок. Судья Маркхэм медленно покачал головой. – Я считаю, что перекрестный допрос следует продолжить, – сказал он. – Если слушание можно перенести на завтра, – с отчаянием заявил Клод Драмм, – есть некоторый шанс, что дело может быть прекращено. Перри Мейсон круто повернулся. Он стоял, слегка расставив ноги и воинственно выпятив подбородок; его голос отзывался в зале гулким эхом: – К сведению суда, именно этой ситуации я хотел бы избежать. Против моей подзащитной публично выдвинуто обвинение, и она имеет право получить вердикт присяжных о своей невиновности. Прекращение дела обвинителем оставит пятно на ее имени. После красноречивого заявления Перри Мейсона голос судьи Маркхэма казался тихим и бесстрастным. – Ходатайство отклонено. Слушание будет продолжено. – Не будете ли вы так любезны объяснить, – вновь заговорил Мейсон, – каким образом Пола Картрайт могла написать письмо и телеграмму утром семнадцатого октября этого года, когда вам отлично известно, что она была убита вечером шестнадцатого октября? Клод Драмм снова вскочил: – Возражаю против этого вопроса как спорного, подталкивающего свидетельницу к выводам, не подходящего для перекрестного допроса и опирающегося на недоказанный факт. Несколько секунд судья Маркхэм молча смотрел на бледное и напряженное лицо Телмы Бентон. – Протест принят, – отозвался он наконец. Перри Мейсон взял письмо, якобы написанное почерком миссис Картрайт, положил его перед свидетельницей и указал на него пальцем. – Разве не вы написали это письмо? – осведомился он. – Нет! – вскрикнула она. – Разве это не ваш почерк? – Вы сами знаете, что нет. Он нисколько не похож на мой. – Семнадцатого октября, – продолжал Перри Мейсон, – ваша правая рука была забинтована, не так ли? – Да. – Вас укусила собака? – Да. Кто-то подсунул Принцу яд, и, когда я пыталась дать ему рвотное, он укусил меня в руку. – Да, – кивнул Мейсон. – Но факт в том, что ваша правая рука была перевязана семнадцатого октября этого года и оставалась забинтованной еще несколько дней, верно? |