
Онлайн книга «Еретик»
Он вытащил нож и протянул Томасу. — Отрежь ей язык. Томас не посмотрел на клинок. Он еще не успел снять монашеское облачение, поэтому подобрал полы длинной сутаны, чтобы спуститься к темницам, где девушка кричала по-французски пленникам в других камерах, что все они умрут и что дьявол будет отплясывать на их костях под музыку, наигрываемую чертями. Он зажег от догоравшего факела светильник с фитилем из ситника, подошел к камере нищенствующей и поднял два засова. При звуке отодвигавшихся засовов она затихла, а когда массивная дверь отворилась, отпрянула к дальней стене темницы. Джейк последовал за Томасом вниз и, увидев девушку в тусклом свете светильника, издал смешок. — Хочешь я ее успокою, а? — Ступай лучше поспи, Джейк, — сказал Томас. — Не надо, обойдусь, — настаивал Джейк. — Поспи! — рявкнул Томас, вдруг рассердившись, потому что девушка выглядела такой беззащитной. Беззащитной она выглядела потому, что была обнаженной. Голая, в чем мать родила, тоненькая, как стрелка, мертвенно-бледная, искусанная блохами, с грязными слипшимися волосами, с распахнутыми глазами, похожая на дикого зверька. Она сидела на вонючей соломе, обхватив руками прижатые к груди коленки, чтобы скрыть свою наготу. Набрав в грудь побольше воздуха, словно собирая последние остатки храбрости, она заговорила по-французски осипшим, сорванным голосом: — Ты англичанин. — Я англичанин, — подтвердил Томас. — Но английский поп ничем не лучше любого другого, — бросила она горько. — Возможно, — согласился Томас. Он поставил светильник на пол и сел рядом с открытой дверью, поскольку в камере стояла жуткая вонь. — Я только хочу, чтобы ты перестала орать и будоражить людей. Она возвела глаза к потолку. — Нынче утром меня сожгут, — промолвила она. — Так неужели ты думаешь, я пожалею, что помешала каким-то дуракам выспаться? — Подумала бы лучше о своей душе, — посоветовал Томас. Но эти благочестивые слова не произвели на еретичку ни малейшего впечатления. Тростниковый фитиль горел плохо, слабый огонек еле просвечивал сквозь роговой колпак мутно-желтым светом. — С чего это они забрали у тебя одежду? — спросил он. — Потому что я оторвала от платья полоску и пыталась задушить тюремщика. Голос ее был спокойным, но взгляд, брошенный на Томаса, был дерзким и вызывающим, как будто она заранее ожидала осуждающих слов. Лучник с трудом удержался от улыбки, представив себе, как эта хрупкая девушка бросается на толстенного тюремщика, но он не показал виду, а продолжал свои расспросы: — Как тебя звать? — Никак! — ответила она. — Меня объявили еретичкой и отняли имя. Меня отлучили от христианского мира, я уже одной ногой на том свете. Неожиданно девушка умолкла и отвела от него негодующий взгляд. Томас проследил за ним и увидел остановившегося на пороге Робби. Шотландец во все глаза глядел на нищенствующую с выражением восторга и почти священного трепета. Томас невольно присмотрелся к девушке и только тут разглядел, что под слоем грязи и налипшей соломенной трухи скрывается настоящая красавица. Белокурые волосы ее отливали золотом, не тронутое оспой лицо было гладким, без единой рябинки. Выражение его было смелое. У нее был высокий чистый лоб, пухлые губы и высокие скулы. Необыкновенное лицо! Шотландец разглядывал ее с таким нескрываемым интересом, что девушка, смущенная этим вниманием, еще выше подтянула колени к груди. — Уйди отсюда, Робби, — сказал Томас. Он понял, что шотландец влюбился. Робби смотрел на девушку такими голодными глазами, что по его лицу было видно: любовь сразила его наповал, как удар копья. Он наморщил лоб, словно никак не мог понять, чего от него хочет Томас. — Я хотел спросить тебя, — начал он, но осекся и умолк. — О чем? — Помнишь, тогда в Кале, — сказал Робби, — граф велел тебе не брать меня с собой, да? Томас удивился, что Робби именно сейчас решил об этом спросить, но рассудил, что тот вправе рассчитывать на ответ: — Откуда ты узнал? — Мне сказал тот священник, Бэкингем. Томас удивился, как вообще у Робби могла завязаться беседа с английским священником, но сразу понял, что сейчас его друг только хочет отвлечь его разговорами, чтобы подольше побыть рядом с девушкой, в которую так безнадежно влюбился. — Робби, — сказал он, — завтра утром ее сожгут на костре. — Не обязательно, — тревожно вскинулся шотландец. — Ради бога, Робби, — простонал Томас. — Ее осудила церковь! — Чего же ты тут торчишь? — Потому что я здесь командую. Кто-то же должен был ее утихомирить. — Это и я могу, — улыбнулся Робби и, не получив ответа, насупился. — Ну так почему же ты решил взять меня в Гасконь? — Потому что ты друг. — Бэкингем сказал, что я могу украсть Грааль, — сказал Робби. — Украду и увезу в Шотландию. — Сперва его еще надо найти, — буркнул Томас. Но Робби уже не слушал. Он так и пожирал взглядом девушку, которая съежилась в углу. — Робби, — решительно сказал Томас, — поутру она отправится на костер. — Раз так, то тем более кому какое дело, что с ней случится сегодня ночью, — упрямо ответил шотландец. Томас с усилием подавил готовую вспыхнуть злость. — Оставь нас, Робби, — сказал он. — И что это тебя в ней так забрало за живое? — осведомился Робби. — Душа или все-таки плоть? — Да иди ты наконец! — рявкнул Томас так сердито, что Робби вздрогнул от неожиданности, бросил на него враждебный взгляд, но, не выдержав, заморгал глазами и удалился. Из разговора, который шел по-английски, девушка не поняла ни слова, но вожделение на лице Робби от нее не укрылось, и, когда он ушел, она обернулась к Томасу. — Сам решил мной попользоваться, святоша? Словно не заметив издевки, Томас спросил: — Откуда ты родом? Она помолчала, как бы взвешивая, отвечать ему или нет, затем, пожав плечами, сказала: — Из Пикардии. — Это на севере, далеко отсюда, — заметил Томас. — И каким ветром девушку из Пикардии занесло в Гасконь? И снова она помедлила, а Томас подумал, что ей, наверное, лет пятнадцать-шестнадцать, по годам — давно пора замуж. А еще он приметил одну особенность ее глаз: казалось, будто они видят человека насквозь, проникая до самых темных глубин души. — Мой отец был странствующим жонглером, — пояснила наконец узница. — Показывал фокусы, глотал огонь. |