
Онлайн книга «Широко закрытые глаза»
– А как часто вас уличали в кражах, ещё когда вы работали портье в отеле? Итак – выкладывайте правду! Что вы искали в подвале? Халлоран сглотнул и начал извиваться, как червь. Наконец он заскулил: – А почему мне нельзя было побывать в подвале миссис Гэр? В конце концов, у меня жена и куча голодных детей. Я беден и не в состоянии работать. Я отдал свое здоровье отечеству! – Я хочу знать, что вы искали в этом подвале! – Я не мог больше видеть, как моя жена голодает… – Но ваша жена тем временем сидела в кино! – Да, на наши последние центы! Я знал, что у этой старухи куча денег. Притом, она была жадной и подлой! Я хотел взять лишь несколько долларов… – Ради Бога, замолчите! – измученный и испытывающий отвращение Штром опять опустился в свое кресло. Он снова посмотрел на меня: – Сколько времени прошло с того, момента, как вы застигли там этого парня? – Несколько недель. – Хм. Тогда нам не остается ничего другого, как выяснить, не повторил ли он свой визит в прошлую пятницу. Он снял телефонную трубку и сказал в микрофон: – Проверьте, пожалуйста, ещё раз самым тщательным образом алиби Халлорана и выясните, действительно ли миссис Халлоран была в Чикаго. Затем он со свирепым видом уставился на эту супружескую пару и прорычал своему подчиненному: – Задержать. Но только его. Женщина пусть отправляется домой, к своим детям. Халлораны исчезли со скоростью ветра. Я осталась одна с лейтенантом Штромом и сержантом. – Приведите Кистлера, – приказал Штром. Кистлер вошел в кабинет с такой элегантностью и хладнокровием, как будто явился на вечеринку с коктейлями! Штром повернулся на своем вращающем стуле. – Итак, у вас есть билет на поезд в Чикаго. Может быть, его дала вам на память эта старая женщина? – Вероятно! – пробормотала я, с презрением глядя на своего соседа по дому. – Вы что-нибудь знаете об этом билете, миссис Дакрес? – Нет. – Тогда позвольте сказать мистеру Кистлеру. Итак, мистер Кистлер, прошу вас! – Рассказывая вам недавно эту историю о вечере пятницы, я опустил незначительные подробности. – Незначительные! – насмешливо пробурчал Штром и опять взялся за телефон. – Еще раз тщательно проверьте алиби Кистлера! Уже сделано? Ага. Он с минуту слушал, затем коротко сказал: – Ладно. Итак, повторите ещё раз, – обратился он к Кистлеру. – А как насчет разговора с глазу на глаз, лейтенант? – Не принимается. Говорите. – Ладно. Все было так, как я вам уже рассказывал сегодня утром. Траубридж, Браун и я закончили работу около пяти. Мы отправились все вместе в бар на Вест-стрит выпить пива. Браун женат и должен ужинать дома. Траубридж и я обнаружили двух симпатичных девушек, проводивших время за бутылкой шампанского. Мы присоединились к ним, и они рассказали нам о своей предстоящей поездке. Затем мы заказали ещё одну бутылку шампанского. Около семи часов девушки собрались было уезжать, но у Траубриджа появилась другая идея… – Вероятно, какая-то очень оригинальная идея? – иронически бросил Штром. – Неоригинальная, но хорошая. Мы покинули этот бар и отправились дальше. Во время этого вечера одна из девушек подарила мне свой билет как… хм… да… как сувенир. Штром вопросительно посмотрел на меня. – Вы верите в эту историю, миссис Дакрес? – К сожалению, да, – с горечью ответила я. – Почему? – Потому что она приводит меня в бешенство! Штром откинулся на спинку кресла и захохотал. Другой полицейский тоже засмеялся. Я же во всем этом деле не находила ничего забавного! – Ах, наша жизнь – это и есть самое смешное из того, что мы знаем! воскликнул Штром, все ещё продолжая смеяться. – Ваш рассказ звучит очень красиво, но несколько неправдоподобно, вы должны со мной согласиться в этом, Кистлер. – Я охотно признаю это. – Куда же вы направились, выйдя из бара? Кистлер нацарапал что-то на листе бумаги и передал его лейтенанту. – Об этом заведении я слышал уже неоднократно! – Он обратился к другому полицейскому. – Вот, Билл – дайте этот адрес сержанту Твейту. Он должен проверить, действительно ли Кистлер был там. – И к Кистлеру: – Вас я задерживаю. – Ради всего святого, лейтенант, не делайте этого! У меня назначена деловая встреча! – Но у вас ведь есть компаньоны, не так ли? – Да, но… – Ну, вот и прекрасно, тогда он сможет заменить вас на этой деловой встрече. Ваша история звучит слишком фантастично! Сначала я должен иметь в кармане ваше «железное алиби», Кистлер. После этого я немедленно и с удовольствием освобожу вас. А пока я думаю, что у вас со старой Гэр произошла небольшая ссора, и вы отобрали у неё билет! Полицейский Билл вернулся обратно. Кистлер на секунду взглянул на меня полным укоризны карими глазами и покорно ушел в сопровождении полицейского. Этот взгляд говорил: «Только посмотри, какую неприятность ты мне устроила!» Штром, однако, смотрел на меня, задумавшись, и уже не столь неприязненно. – Что вы, собственно говоря, искали в комнате мистера Кистлера, миссис Дакрес? Я рассказала ему о своем намерении найти убийцу. – Либо вы чрезмерно любопытны, либо очень хитры! – Первое верно. Второе я решительно отвергаю. – Не знаю, хорошо ли это… – Он все ещё внимательно смотрел на меня. – Во всяком случае, вы можете идти. Мне оказали честь, доставив домой на полицейской машине в сопровождении служащего. Когда мы вошли в холл, я увидела там двух мужчин. Один из них тотчас же исчез в комнате под лестницей, другой – это был тот, что застал меня в комнате Кистлера – держал в руках вечерний выпуск «Комет». – Где Кистлер? – В моей сумке! – зло ответила я. – Не говорите таким тоном, барышня. Я это и сам узнаю. Он опять уткнулся носом в газету. Я скосила глаза на первую страницу. В передовой статье речь шла о какой-то забастовке. Ни единого слова о миссис Гэр. – Нас даже нет на первой странице! Полицейский выглянул из-за газеты. – Я делаю вам предложение. Я отдам вам эту газету, если вы мне расскажите, что произошло в участке. Я решила рассказать ему, что сделали с Кистлером. Он был несколько разочарован, но все ещё преисполнен надежды. – Если он убил старуху, меня повысят в должности. Я считаю его убийцей! Я молча взяла у него из рук газету и села рядом с ним на диван. На четырнадцатой странице было помещено довольно невразумительное, нелепое сообщение. Правда, второй абзац содержал нечто совершенно новое для меня. |