
Онлайн книга «Карибская тайна»
Эстер Уолтерс, казавшаяся слегка испуганной, повернулась к мисс Марпл. – Я о ней неверно думал, – заявил мистер Рэфьел со свойственной ему откровенностью. – Мне казалось, что от таких старух нет никакого толку – одно вязание да сплетни. Но у этой есть глаза и уши, и она умеет ими пользоваться. Эстер Уолтерс посмотрела на мисс Марпл, словно извиняясь за своего патрона, но та вовсе не казалась оскорбленной. – Под этим подразумевается комплимент, – объяснила Эстер. – Я так и поняла, – сказала мисс Марпл. – И еще я поняла, что мистер Рэфьел считает своей привилегией быть грубым, если ему этого хочется. – Разве я был груб? – удивился мистер Рэфьел. – Простите, если я чем-нибудь вас обидел. – Вы меня не обидели, – возразила мисс Марпл. – Вам я делаю скидку. – Ну ладно, не надо злиться. Эстер, принесите стул и сядьте здесь. Вы можете оказаться полезной. Эстер поднялась на террасу бунгало и принесла оттуда легкое плетеное кресло. – Продолжим наше совещание, – заговорил мистер Рэфьел. – Мы говорили о покойном Пэлгрейве и его нескончаемых историях. – Обычно я старалась по возможности прятаться от него, – вздохнула Эстер. – Мисс Марпл была более терпеливой, – заметил мистер Рэфьел. – Скажите, Эстер, он рассказывал вам когда-нибудь историю об убийстве? – Да, – ответила Эстер. – Несколько раз. – Постарайтесь припомнить ее поточнее. Эстер задумалась. – Беда в том, – виновато сказала она, – что я не слишком внимательно его слушала. Эта история мало чем отличалась от его рассказов о львах в Родезии, которые просто нельзя было выдержать. – Ну, расскажите хотя бы, что вы помните. – По-моему, это началось с какой-то газетной статьи об убийстве. Майор Пэлгрейв заявил, что у него в этой области богатый опыт, так как он встречался с убийцей лицом к лицу. – Встречался?! – воскликнул мистер Рэфьел. – Он так и сказал: «встречался»? Эстер выглядела смущенной. – Кажется, да, – с сомнением промолвила она. – А может быть, он сказал: «Я могу показать вам убийцу». – Но ведь это же вовсе не одно и то же. – Я точно не помню. Как будто он сказал, что покажет мне чью-то фотографию. – Это уже что-то. – И потом, он много говорил о Лукреции Борджа. – На этом можно не задерживаться. О Лукреции Борджа мы все знаем. – Он говорил об отравителях, о том, что Лукреция была красивой рыжеволосой женщиной, и добавил, что в мире, возможно, существует гораздо больше отравительниц, чем мы думаем. – Боюсь, что это весьма вероятно, – вставила мисс Марпл. – Майор сказал, что яд – женское оружие. – Кажется, он отклонился от исходной темы, – заметил мистер Рэфьел. – Ну конечно. Он постоянно перескакивал с места на место. Под конец я просто переставала слушать и только иногда для виду вставляла отдельные реплики. – Так что же было с этой фотографией? – Не помню. Может быть, он увидел похожее лицо в газете… – Он не показывал вам снимок? – Снимок? Нет. – Эстер покачала головой. – Я уверена в этом. Он говорил, что она была очень красивой и что по ней никогда нельзя было сказать, что она убийца. – Она? – В том-то и дело! – воскликнула мисс Марпл. – Это все путает. – Он говорил о женщине? – спросил мистер Рэфьел. – Да. – И на этом снимке была женщина? – Да. – Этого не может быть! – Но это так, – настаивала Эстер. – Он сказал: «Она здесь, на этом острове. Я покажу вам ее и расскажу целую историю». Мистер Рэфьел выругался. Высказывая свои мысли о покойном майоре Пэлгрейве, он не стеснялся в выражениях. – Возможно, – закончил он, – в его болтовне вообще нет ни слова правды! – Интересно, – пробормотала мисс Марпл. – Конечно, – продолжал мистер Рэфьел, – старый дурак начинал с охотничьих историй. Охота на кабанов с копьем, стрельба по тиграм и слонам, чудесные спасения от львов. Одна или две из них, может быть, имели место. Остальные же были выдумкой или произошли с кем-то другим. Потом он перешел к теме убийства и тоже стал рассказывать одну историю за другой, причем так, будто они случались с ним самим. Десять против одного, что большинство из них – мешанина из того, что он читал в газетах или же видел по телевизору. Мистер Рэфьел с сердитым лицом обернулся к Эстер: – Вы же сами признаете, что слушали невнимательно. Может быть, вы его не поняли? – Я уверена, что он говорил о женщине, – упорствовала Эстер. – Поэтому я и заинтересовалась, кто она. – И кто же она, по-вашему? – спросила мисс Марпл. Эстер покраснела и казалась смущенной. – О, я… я бы не хотела… Мисс Марпл не настаивала. Присутствие мистера Рэфьела, несомненно, препятствовало выяснению этого обстоятельства. Эстер могла поделиться своими подозрениями, только находясь наедине с другой женщиной. К тому же, возможно, Эстер Уолтерс лгала. Естественно, мисс Марпл не высказала это предположение вслух. Кроме того, она не очень в это верила. Во-первых, Эстер Уолтерс не казалась ей похожей на лгунью (хотя кто знает!), а во-вторых, мисс Марпл не могла найти причин для подобной лжи. Мистер Рэфьел обернулся к мисс Марпл: – Вы говорите, что он, рассказав вам об убийце, собирался показать его фотографию? – По-моему, да. – По-вашему? Раньше вы вроде были в этом уверены. – Не так легко, передавая какой-нибудь разговор, точно придерживаться всех фраз своего собеседника, – возразила мисс Марпл. – Вам кажется, что он сказал то, что вы считаете само собой разумеющимся, и вы впоследствии приписываете ему эти слова. Майор Пэлгрейв действительно поведал мне историю. Он говорил, что врач, рассказавший ему о ней, показал снимок убийцы, но если быть честной, то я должна признаться, что когда он предложил мне взглянуть на фотокарточку убийцы, то я, естественно, предположила, что это та самая карточка, о которой шла речь, то есть снимок именно того убийцы. Однако приходится допустить возможность – хотя и слабую, – что по ассоциации мыслей он переключился с того снимка, который ему показали в прошлом, на снимок кого-то, присутствующего здесь, кого он считал убийцей. |